I'm posting it to you guys. phrases for the speaking part of the German exam B1! I'm sure you'll need them!
You don’t need to study the whole list (although it wouldn’t hurt either), just select a few German phrases that you can easily remember and which will immediately sink into your soul! Write these phrases in your notebook or notebook with words/phrases and study =) Then use them when passing oral part of the German language exam B1 level!
Let's go =)….Phrases in German B1
Neue Information kommentieren (comment on new information):
- Ich finde den Artikel (nicht) interessant, weil…
— I find the article (not) interesting because...
Mich wundert, dass…/Mich überrascht, dass…. - I am surprised/amazed by the fact that...
Ich hätte nicht gedacht, dass.. . - I wouldn't have thought that...
Es war klar, dass.. . — it was clear/clear that...
Eine Situation kommentieren (comment on the situation):
- Das ist aber peinlich /ärgerlich/unerfreulich!
- Still, this is unpleasant/annoying/disappointing!
Dumm gelaufen! - Down the drain!
So ein Pech! - What a failure!
Diese Situation ist mir echt (you can also ziemlich/total) peinlich (or unangenehm). — This situation is really (quite, absolutely) unpleasant for me.
Das hätte mir auch passieren können! - This could happen to me too.
Ich finde es gar nicht peinlich, wenn.. . - I think that this is not at all shameful if...
Das möchte ich nicht erleben! “I wouldn’t want to go through this!”
Das wäre mir nicht passieren! - It would be better if this didn’t happen to me!
Es ist lustig, dass… - It’s funny that.../The good thing is that...
Ist es nicht lustig, dass..? — Isn’t it funny/happy that...?
In Konfliktsituationen richtig reagieren (we react correctly in conflict situations):
sich für ein Missgeschick/für eine Peinlichkeit entschuldigen => To ask forgiveness for any mistake, misunderstanding, embarrassment
- Das wollte ich nicht.
- I didn't want this.
Das ist ( past tense- war) ein Versehen. — This was a mistake/mistake/oversight.
Das muss ein Missverständnis sein. — It must be a misunderstanding/some kind of mistake.
Entschuldigen Sie - ein Missverständnis! - Sorry - it's a mistake!
Ich möchte mich für … entschuldigen. - I would like to apologize for...
Oh Verzeihung! - Oh sorry!
Das tut mir leid. - I am so sorry!
Überraschung ausdrücken => Express surprise
- Na so was! —
Well, you have to! What are you talking about? Well well!
Das kann doch nicht wahr sein! - It can not be true! / This can’t be!
Wirklich? — Is it true? Really?
So eine Überraschung ! - What a surprise!!
Was du nicht sagst! - What didn’t you say!?!
Ist das möglich!!?? - Is this possible??!!
sich vergewissern/nachfragen => make sure/certify/inquire
- Wie meinen Sie das?
-What do you mean by this?
Ich verstehe nicht ganz, was Sie meinen. - I don’t really understand what you mean.
Wo liegt das Problem? - What is the problem?
Was für ein Problem gibt es? — What's the problem?
Könnten Sie mir das genauer erklären? — Could you explain this to me more precisely/in more detail?
Habe ich Sie richtig verstanden? — Did I understand you correctly?
Ich bin nicht sicher, ob ich Sie/dich richtig verstanden habe. - I'm not sure if I understood you / you correctly.
Ich hoffe, dass ich dich richtig verstanden habe. - I hope that I understood you correctly.
Seine Meinung ausdrücken (expressing our opinion):
- Ich denke (nicht), dass.
.. - I do not think that…
Ich finde (nicht), dass.. . - I don’t / think that...
Ich glaube, dass... - I suppose that…
Meiner Meinung nach… - In my opinion (my opinion) / In my opinion / from my point of view...
Ich bin mir (nicht) sicher,…. - I'm not/sure that...
Jemandem zustimmen (we agree with someone):
- Da bin ich ganz deiner/Ihrer Meinung.
— Here I completely share your/your opinion. I completely agree with your point of view.
Das stimmt. — It's right.
Da hast du Recht. — Here you are right.
Da haben Sie Recht. - You're right.
Das sehe ich auch so. — I also think/I also look at it.
Ganz genau! / Na klar! - Exactly! / Of course! Well, yes!
Jemandem widersprechen (we contradict anyone):
- Ich bin nicht ganz deiner/Ihrer Meinung.
- I don’t completely agree with you. I don't entirely agree with your opinion.
Das ist nicht ganz richtig. - This is not entirely correct.
Da stimme ich dir/Ihnen nicht zu. - I don’t agree with you here.
Das sehe ich nicht so (wie du/Sie). — I don't think like you/you. I do not think so.
Das kann man so nicht sagen. — You can’t say that./They don’t say that.
Vermutungen äußern (to express assumptions):
- Vermutlich geht es um…
- We are probably talking about...
Ich vermute, dass…. - I assume that...
Es könnte um…gehen . - It could be about...
Über Vorteile und Nachteile sprechen (to talk about the pros and cons):
Pro => For
- Das Wichtigste ist für mich, dass…
- For me, the most important thing is that...
Es ist positiv, dass.. . - It's good that…
Ein Vorteil der EU ist, … — The advantage of the EU is that...
Für die EU spricht… — Testifies/speaks/speaks in favor of the EU....
Contra => Against
- Ich finde nicht akzeptabel, dass... -
I don't think it's acceptable that...
Im Text wird kritisiert, dass… — The text criticizes/denounces the fact that...
Ein Nachteil der EU ist,.. . — The disadvantage of the EU is...
Gegen die EU spricht… — They speak out/testify against the EU...
Über Fotos und Erinnerungen/ über ein Bild sprechen (Talk about photos, memories, pictures):
- Das Foto a/b … zeigt… —
Photo a/b shows...
Ich erinnere mich (nicht) an…. — I (not) remember/remember/remember...
Daran erinnere ich mich nicht. - I don’t remember about this/that.
Ich erinnere mich sehr gut an.. . - I remember quite well about...
Ich habe Foto “A” gewählt, weil… — I chose photo A because...
Das Bild "B" zeigt… — Picture “B” shows...
Für mich bedeutet Bild “A”, dass… — For me, picture “A” means that...
Wenn ich Bild "C" sehe, denke ich an.. . — When I see picture “C”, I think about...
Über den Stress sprechen (talk about stress):
- Ich habe zu viel Stress.
- I have too much stress.
Ich habe keinen Stress . - I don't have stress.
Ich bin gestresst. — I'm stressed.
…. ist für mich Stress. - ... it’s stressful for me.
…ist/sind ein bisschen nervig. — ….a little annoying/nervous.
… macht/machen mich wahnsinnig! - … drives me crazy!
Ich ärgere mich sehr oft über… - I’m very angry about.../I’m very annoyed....
Es stört mich, dass/wenn… - What worries me is that.../if...
Es macht mich nervös, wenn/dass… - It makes me nervous if.../that...
total fertig sein — absolutely tired/exhausted/nervous
Ratschläge geben (give advice):
- Du solltest mal wieder..
. - You should again...
Du könntest. ..- You could…
Meine Mutter findet, ich sollte.. .. - My mother thinks that I should...
Regionen / Orte beschreiben (to describe regions and places):
- Die Stadt liegt zwischen den Flüssen…
— The city is located between the rivers...
Die Stadt liegt 70 km Ostlich von… — The city is located 70 km east of...
Die Stadt liegt in der Nähe von.. . — The city is located near/not far from...
Die Stadt liegt südlich von.. . — The city is located south of...
Die Stadt liegt nordwestlich von… — The city is located in the northwestern part of...
Die Stadt liegt bei... - The city is located at/near/close to smb.
Die Stadt liegt im Bundesland Sachsen-Anhalt . — The city is located in the federal state of Saxony-Anhalt.
Über Wünsche und etwas Irreales sprechen (to talk about desires and something unreal):
- Ich hätte gern mehr Zeit und weniger Arbeit.
“I wish I had more time and less work.”
Wenn ich doch nach München ziehen könnte! - Oh, if only I could move to Munich!
Über die Schule sprechen (talk about school):
- Ich bin 11 Jahre zur Schule gegangen.
— I went to school for 11 years.
Meine Lieblingsfächer waren Sport und Geschichte. — My favorite school subjects were sports and history.
In Deutschland ist die "Eins" die beste Note.— In Germany, “1” is an excellent rating.
Bei uns dauern die Sommerferien sechs Wochen. — Our summer holidays last 6 weeks.
Schulsozialarbeiter beraten Schüler, Lehrer und Eltern. — School social workers advise/help with advice to students, teachers and parents.
Viele Lehrer arbeiten auch am Wochenende. — Many teachers also work on weekends.
Über das Wetter berichten (to report/talk about the weather):
- Vor Gewitter habe ich große Angst.
- I'm very afraid of thunderstorms.
Ich habe mal einen Sturm erlebt. Das war im Jahr… — I once survived a storm. It was in...year.
Ich habe mal ein Erdbeben erlebt. — Once I survived an earthquake.
Ich erinnere mich an einen trockenen Sommer / an die Hochwasser. — I remember the dry summer/flood.
2005 hatten wir ein Hochwasser. — In 2005 we had a flood.
Ich erinnere mich an ein Erdbeben im Jahr 1998. — I remember in 1998 there was an earthquake.
Einmal bin ich in einen Schneesturm gekommen. — One day I was caught in a blizzard/snowstorm.
Die Temperaturen steigen, weil... - Temperatures are rising because...
Über Migration sprechen (about migration):
- Die Menschen verlassen ihr Land, weil…
— People leave their country because...
Sie sind unzufrieden mit..., deshalb... - They are not happy... so...
Sie haben Angst, dass... - They are afraid that...
Das grösste Problem ist wahrscheinlich … “Perhaps the biggest problem is that...
Die Sprache ist für meisten Migranten das grösste Problem . — Language is the biggest problem for most migrants.
Am Anfang haben viele Angst, Fehler beim Sprechen zu machen. — In the beginning, everyone is afraid of making mistakes in a conversation.
Viele Migranten hoffen auf ein besseres Leben im Ausland. — Many migrants hope for a better life abroad (in another country).
Über Politik sprechen - kommentieren (about politics - we comment):
- Ich finde, dass Politiker zu viel reden und zu wenig handeln. —
I believe that politicians talk too much and do too little.
Ich finde, Politiker sollten mehr/weniger… — I believe that politicians should do more/less...
Ein Problem, das man schnell lösen müsste, ist… — The problem to be solved is...
Das wichtigste Ziel der Politik sollte…sein. — The overriding goal of policy should be… .
If you liked the idea and article, then share it on social networks using the buttons below (it motivates!) =>
If you are going to visit Germany on a friendly visit, you need to prepare in advance. You can start learning German on your own, buy a phrase book, memorize basic phrases, or ask a teacher for help. If you have a lot of time left, then you should take the matter seriously; it’s not easy in a foreign country without knowing the language.
Where should you start learning?
So, it’s wise to start with the following points:
- Introduction to the German alphabet and the rules of pronunciation of sounds and words;
- Learning basic verbs and commonly used words;
- Familiarity with grammar and rules for constructing sentences;
- Pronunciation training, getting used to the sound of German speech using music, films and programs;
- Reading books, magazines and adapted material from translations;
- Communication with native speakers and other students to consolidate the results obtained.
Begin! The first successes can be made after 2-3 weeks of training, and you can start talking to a German and exchange a few phrases by the end of the first month. The main thing is to start studying so that before the trip you have time to systematize the information received in your head!
With intensive and regular training, you can begin to speak and understand your interlocutor within a couple of months. Of course, at first there will be banal everyday simple phrases: greetings, questions, requests, words to keep the conversation going. Then the vocabulary will expand to 1000-1500 concepts, you will even be able to discuss some events. In everyday life, excluding highly specialized terms at work, the average German resident uses about 2000-2500 different words.
To travel to a country to see the sights and relax, the following basic groups of words are enough:
Greetings and farewells;
Phrases for finding a road: directions, street names;
Necessary phrases for airports, railway stations and public transport;
Necessary phrases for cafes or shopping in stores;
Phrases for emergency situations;
Words to express regret and gratitude;
Expressions for keeping a conversation going.
For a comfortable stay, 100 phrases are enough – that’s about 300-500 words. It’s not enough to learn them, practice pronouncing them correctly so that your interlocutor understands you. You also need to prepare for the expected answers - asking for directions and not understanding the answer will be a very unpleasant discovery. To be on the safe side, you can take a phrasebook to find the right phrase, but you shouldn’t rely on it, it’s difficult to maintain a conversation and look for information in a book.
Phrases for greetings and farewells
Germans are kind and polite people, slightly reserved, and they need good reasons for close communication or invitations to visit. On the street or in a public place, they will gladly come to the aid of someone in need. First, you should learn greeting and conversation starter phrases.
It is customary to say “Hello” and “Bye” to people you know closely and peers. In German the phrases would look like this: “Hallo!” and “Tschüs!”, but they sound “Halo!” and “Chus!” When talking with a stranger or an interlocutor who is clearly older than you, you should use a standard politeness phrase:
- Grüss Gott!(Grus Goth) - Hello!
- Guten Morgen/Tag/Abend!(guten morgen/tak/abent!), which translated means Good morning/afternoon/evening!
- Auf Wiedersehen!- the most common phrase when saying goodbye, an analogue of our “Goodbye!” and it reads “auf wiedersein”.
- Bis bald/morgen/später!(bis balt/morgen/spate) – “See you soon/tomorrow/meeting!”
Phrases are appropriate in any situation, whether you know the interlocutor or not, they will be a manifestation of politeness.
- Gute Nacht!(gute nakht!) literally translates as “Good night!”, sometimes used by familiar people when saying goodbye.
- Alles Gute!(ales gute!) The meaning of the phrase is “Good luck!” or “All the best!”, and its meaning does not change depending on the intonation, as in the Russian language.
Understand! Germans speak very emotionally, in contrast to their coldness and stiffness. Sometimes they seem to express indignation or anger, but in most cases it turns out that this is how the words sound in German. You need to understand that Germans are quite cultured and will not be rude to a stranger without reason.
There is one more phrase, it can also be used when ending a conversation, it is hardly suitable for communicating with strangers - “Viel Glück!” Literally translated as a wish of good luck, or “Happy!”
What you need to keep a conversation going
The Germans are polite and cultured; after greeting you, they will most likely ask you how you are doing or inquire about your health. The phrase goes something like this:
- Wie geht es Ihnen? (vi gate es inen?), they thank you in response and ask counter questions. Like that:
- Danke, gut Und Ihnen? (danke, gut und inen?), which means “Thank you, everything is fine! And you?"
In German there are 2 forms of the word “Sorry”. To attract the attention of the interlocutor, they say “Entschuldigung”, it looks complicated, but it sounds “entschuldigung”. And if you want to apologize for the inconvenience, then the phrase will sound slightly different - Entschuldigen Sie “entschuldigen zi”.
Remember! The complexity of the German language is word formation; sometimes a word can consist of several parts. Remembering this approach is quite difficult, it will take time.
If you still find it difficult to express yourself in German, you can tell your interlocutor that you do not understand him well and ask if he speaks another language. “Spreche ich deutsch nicht” translates to “I don’t speak German.” You can find out about other languages using the phrase:
- Sprechen Sie Russisch/Englisch? (sprechen zi russish/English?), if the interlocutor answers “I” (Ja), you can safely switch to a language more familiar to you.
Useful words at the airport and train station
Arrival in Germany involves passing through customs control at the border or at the airport. As in any other country, here it is better to clearly answer the questions left and try not to say too much. Customs officers may not understand Russian humor, and it will be quite difficult to overcome the language barrier if there is a misunderstanding with government officials.
For your information! At every airport in Germany, as well as at large railway stations, you have the opportunity to ask for help if the problem has gotten out of control and you and the employee no longer understand each other. “Ich brauche einen übersetzer” phrase means that you need a translator.
You may be asked about the purpose of the visit, whether you have all the necessary documents, whether you have filled out a declaration, whether you have permission to import items of luggage, and so on. If you memorize the phrases from the sign, it will not be difficult for you to pass customs control.
At the railway station, questions may arise regarding the location of luggage, orientation in the room, calling a taxi, etc. Even without knowing the correct wording of the desired phrase, there is no need to panic and get upset. Template expressions will come to your aid; using them you can easily explain the problem to station representatives. At the information desk you can find out the information you need: about train schedules, required documents, ticket prices, location of luggage storage, taxi ranks and exits to the city.
By the way, the Germans are friendly people, when they understand that you are a foreigner and you need help, they will be happy to help, and with the presence of translators in smartphones and tablets, you can even start a conversation that is understandable to both.
If you need to order something or buy something in a store
In a cafe or restaurant where you need to place an order, you will need a few basic phrases to ask for the menu and the bill, as well as find out the cost of the dishes:
- Wir hätten gern die Karte– we would like to receive a menu.
- Können Sie mir etwas empfehlen?– Can you recommend something to me?
- Das habe ich nicht bestellt!– this is not my order/I did not order this dish.
- Wir möchten bitte bezahlen!/Die Rechnung bitte!- We would like to pay!/Bring the bill, please!
- Stimmt so!- No change needed!
By the way, recently it has become common to call waiters simply “Entschuldigung!” (Sorry!), but most often they come up on their own and address visitors with the phrase:
- Was kann ich Ihnen anbieten?- What can I offer you?
- Or, Was nehmen Sie?– What will you order?
When buying something in a store, you will need to know the cost, expiration date, change amount and other little things. Trying on clothes will require you to know the sizes translated into German or European.
On the street - phrases in German for finding your way
If you move around a German city by taxi or public transport, you will sometimes have to ask for directions or correct the driver's direction. You need to learn phrases to address people on the street and the police. The basis of all expressions of this kind:
- Wo befindet sich…/Ich suche…(in befindet zikh.../ikh zuhe...) – where is.../I’m looking for...
- die Apotheke(di apoteke) - ... pharmacy;
- die Kaufhalle(di kauf-halle) - ... store;
- polizeirevier(policeman Revere) - ... police station;
- eine Bank(aine bank) - ... bank;
- mein Hotel(mein hotel) - ... hotel;
- das Postamt(yes postmark) - ... mail.
All the necessary phrases for communicating with public transport and taxi drivers will be enough for you:
For tourists in large cities in Germany, there are many explanatory and guiding signs; on them you can read the information you need, for example, where the toilet is located, or in which direction the square is located. Warning signs in public places are duplicated in English. It is more familiar to our eyes, but you also need to know the German symbols well.
Phrases for hotel or hotel
Upon arrival in the country, you will need to stay somewhere, most likely you will need a hotel or a hotel. Large and famous establishments have a translator, but medium and cheap establishments will meet you with German staff. And you will have to explain your wishes in their native language or with gestures. It's unlikely that everyone will get what they want.
For productive communication with staff, 15-20 phrases will be enough for you:
German phrases for emergencies
On good trips and successful trips, such phrases do not need to be used. But situations are different and you need to know them. At a minimum, so as not to look in the phrasebook for how to call a doctor if someone urgently needs help. It is enough to learn a few things to be able to call the police or doctors at the right time.
Important! Every country has intelligence service phone numbers that you can call even if you don’t have access to a mobile network. You can find them at the hotel reception, at customs or at the information desk.
Situations with money at an exchange office or bank also require understanding, so that an incident does not result from a misunderstanding with employees.
What do you need to visit a foreign country?
In addition to a camera, money and personal belongings, you will definitely need:
- Detailed map of the city;
- Russian Embassy telephone numbers;
- Numbers of special services and codes for calling them from a cell phone;
- Russian-German phrasebook in case of an unforeseen situation;
- Positive attitude and good spirits;
- “Reinforced concrete” knowledge of basic politeness words and the ability to use them.
- Nice retreat! Declaring love in German is quite simple, the phrase is simple - “Ich liebe dich”, sounds like “ich liebe dich”.
To summarize, let us recall the main words for communication in any country and in any language:
- "Thank you!" in German it sounds like “Danke” or “Danke schön!”
- "Please!" will be "Bitte" or "Bitte schön!"
- "I'm really sorry!” can be expressed in the words “Es tut mir leid!”
- "Nice to meet you!" in German it sounds important and weighty - “Schön, Sie kennenzulernen!”
- "Be healthy!"- “Gesundheit!”, regardless of nationality and traditions, a wish for health from the heart will always be accepted by the interlocutor with pleasure.
It is these little things that often help tourists out on the streets of a foreign city, and when combined with common sense, a well-developed route and learned basic phrases, they will allow you to get maximum pleasure from your trip.
duration: 30 minutes
In this section you will find the 400 most common phrases. They will help improve your speaking, reading and writing skills. If you remember the entire list, it will be easier for you to start a conversation and understand what was answered. After completing this page, please visit: phrases 2, phrases 3, phrases 4. You will spend 30 minutes on this lesson. To listen to the word, please click on the Audio icon . If you have any questions regarding this course, please contact me by email: Learn German.
Russian language | German | Audio |
---|---|---|
How are you? | Wie gehts? | |
How are you doing? | Wie geht es Ihnen? | |
How are you? / What's happening? | Was it lost? | |
OK, thank you! | Ich bin gut, danke! | |
Hello! | Hello! / Guten Tag! | |
Good morning! | Guten Morgen! | |
Good afternoon | Guten Nachmittag! | |
Good evening! | Guten Abend! | |
And you? | Und du? | |
And you? | Und Ihnen? | |
good, good, good, good | gut | |
We speak two languages. | Wir sprechen zwei Sprachen | |
They speak four languages. | Sie sprechen vier Sprachen | |
I visited one country. | Ich besuchte ein Land | |
She visited three countries. | Sie be suchte drei Lander | |
She has one sister. | Sie hat eine Schwester | |
She has two sisters. | Er hat zwei Schwestern | |
Welcome! | Willkommen! / Herzliches Willkommen! | |
Do you like it here? | Finden Sie es hier gefallen? | |
See you! | Bis später! | |
Thank you very much! | Vielen Dank! | |
I really like it! | Ich mag es wirklich! | |
happy, happy, happy, happy | glücklich | |
sad, sad, sad, sad | traurig | |
Thank you! | Danke! | |
My pleasure! | Bitte! / Bitte schön! | |
Have a nice day! | Schönen Tag noch! | |
Good night! | Gute Nacht! | |
Have a nice trip! | Gute Reise! | |
It was a pleasure talking with you! | Es war schön, mit dir / Ihnen zu reden. | |
Am I right or am I wrong? | Bin ich richtig oder falsch? | |
Is he older or younger than you? | Ist er jünger oder älter als du? | |
Is the test easy or difficult? | Ist der Test leicht oder schwer? | |
Is this book old or new? | Ist das ein neues oder altes Buch? | |
It is very expensive | Dies ist sehr teuer |
more phrases
phrases | German | Audio |
---|---|---|
I don't speak Korean (Korean) | Ich spreche nicht Koreanisch | |
I like Japanese language | Ich liebe die japanische Sprache | |
I speak Italian | Ich spreche Italienisch | |
I want to learn Spanish | Ich möchte Spanisch lernen. | |
My native language is German | Meine Muttersprache ist Deutsch | |
Spanish is easy to learn | Spanisch ist leicht zu lernen | |
He has a rug made in Morocco | Er hat einen marokkanischen Teppich | |
I have an American car | Ich habe ein amerikanisches Auto | |
I love French cheese | Ich liebe Französisch Käse | |
I am Italian (Italian) | Ich bin Italiener / Ich bin Italienerin | |
My dad is Greek | Mein Vater ist Griechisch. | |
My wife is Korean | Meine Ehefrau ist Koreanisch. | |
Have you been to India? | Haben Sie schon einmal in Indien? | |
I came from Spain | Ich kam aus Spanien | |
I am living in America | Ich lebe in America | |
I want to go to Germany | Ich möchte nach Deutschland zu gehen | |
I was born (born) in Italy | Ich wurde in Italien geboren | |
Japan is a beautiful country | Japan ist ein schönes Land | |
Long time no see! | Lange nicht gesehen | |
I missed you | Ich habe dich vermisst | |
What's new? | Was gibt"s Neues? | |
Nothing new | Nichts Neues | |
Make yourself at home! | Fühlen Sie sich wie zu Hause. | |
Bon Voyage! | Gute Fahrt | |
Is it possible to practice Italian with/with you? | Kann ich Italienisch mit dich üben? | |
I speak French, but with an accent | Ich spreche Französisch, aber mit einem Akzent | |
I was born in Miami | Ich wurde in Miami geboren | |
I'm from Japan | Ich komme aus Japan | |
This is a letter in a book | Der Brief ist innerhalb des Buches | |
This pen is under the table | Der Stift ist unter dem Schreibtisch | |
Directions, orientation | Anfahrtsbeschreibung | |
Can I help you? | Kann ich Ihnen helfen? | |
Can you help me? | Können Sie mir helfen? | |
Could you show me? | Können Sie mir zeigen? | |
Come with me! | Komm mit mir! | |
City center | Innenstadt | |
Sorry... | Entschuldigen! | |
Go straight | Fahren Sie geradeaus | |
How do I get to the museum? | Wie kann ich zum Museum? | |
How long does it take to get there? | Wie lange dauert es, um dorthin zu gelangen? | |
I'm lost | Ich bin verloren | |
I'm not from here | Ich bin nicht von hier | |
It is far from here | Es ist weit von hier | |
It's nearby | Es ist hier in der Nähe | |
Wait a minute! | Einen Moment bitte! | |
Turn left | links abbiegen | |
Turn right | rechts abbiegen |
After completing this page, please visit:
Discreet and pedantic Germany, a country that millions of people from all over the world dream of visiting, at least for a week. There is everything for a great time here. Ski resorts, nightclubs, great restaurants, pubs and luxury hotels. Also in Germany there is a huge number of medieval buildings and other architectural monuments.
But knowing the German language, you will enjoy a tour of this country even more, or you can simply download a Russian-German phrasebook if you cannot master this language.
Our phrasebook can be printed directly from the site or downloaded to your device, and all this is completely free. The phrasebook is divided into the following topics.
Appeals
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Hello (Good afternoon) | Guten Tag | Guten so |
Good morning | Guten Morgen | Guten Morgen |
Good evening | Guten Abend | Guten abent |
Hello | Hallo | Hallo |
Hello (in Austria and Southern Germany) | Gruss Gott | Gruess goth |
Goodbye | Auf Wiedersehen | Auf Widerzeen |
Good night | Gute Nacht | Gute nakht |
See you later | Bis bald | Bis balt |
Good luck | Viel Gluck/Viel Erfolg | Fil gluck / Fil erfolk |
All the best | Alles Gute | Alles Gute |
Bye | Tschuss | Chus |
Common phrases
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Show me… | Zeigen Sie mir bitte… | Tsaigen zi world bitte... |
Give me this please... | Geben Sie mir bitte das | Geben zi mir bitte das |
Give me please… | Geben Sie mir bitte… | Geben zi world bitte... |
We would like… | Wir moechten… | Vir myhten... |
I would like to… | Ich moechte… | Ih myhte... |
Help me please! | Helfen Sie mir bitte | Helfeng zi world bitte |
Could you tell me...? | Koennen Sie mir bitte sagen? | Kyonnen zi world bitte zogen? |
Could you help me...? | Koennen Sie mir bitte helfen? | Kyonnen zi world bitte helfen |
Could you show me...? | Koennen Sie mir bitte zeigen? | Kyonnen zi world bitte tsaigen? |
Could you give us...? | Koennen Sie uns bitte...geben? | Können zi uns bitte...geben? |
Could you give me...? | Koennen Sie mir bitte…geben? | Kyonnen zi world bitte...geben? |
Please write this | Schreiben Sie es bitte | Shreiben zi es bitte |
Repeat please | Sagen Sie es noch einmal bitte | Zagen zi es nokh ainmal bitte |
What did you say? | Wie bitte? | Vi bitte? |
Can you speak slowly? | Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Könneen zi bitte etvas langzame sprächen? |
I don't understand | Ich verstehe nicht | Ikh fershtee nikht |
Does anyone here speak English? | Spricht jemand hier englisch? | Shprikht yemand hir english? |
I understand | Ich verstehe | Ih fershtee |
Do you speak Russian? | Sprechen Sie Russisch? | Sprechen si russisch? |
Do you speak English? | Sprechen Sie Englisch? | Sprechen si English? |
How are you doing? | Wie geht es Ihnen? | Vi gate es inen? |
All right, and you? | Danke, gut Und Ihnen? | Danke, gut Und inen? |
This is Mrs. Schmidt | Das ist Frau Schmidt | Das ist Frau Schmit |
This is Mr. Schmidt | Das ist Herr Schmidt | Das ist Herr Shmit |
My name is… | Ich heise... | Eh haise... |
I came from Russia | Ich komme aus Russland | Ikh komme aus ruslant |
Where is? | Who is...? | In the ist...? |
Where are they located? | Wo sin...? | In zint...? |
I don't understand | Ich verstehe nicht | Ikh fershtee nikht |
Unfortunately I don't speak German | Leider, spreche ich deutsch nicht | Leide sprehe ich deutsch nikht |
Do you speak English? | Sprechen Sie Englisch? | Sprechen si English? |
Do you speak Russian? | Sprechen Sie Russisch? | Sprechen si russisch? |
Sorry | Entschuldigen Sie | Entshuldigen zi |
Sorry (to get attention) | Entschuldigung | Entschuldigung |
Thank you very much | Danke schon/Vielen Dank | Danke shön / Filen dank |
No | Nein | Nine |
Please | Bitte | Bitte |
Thank you | Danke | Danke |
Yes | Ja | I |
At customs
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Where is customs control? | wo ist die zollkontrolle? | in: ist di: tsolcontrolle? |
do I need to fill out a declaration? | soll ich die zolleklärung ausfüllen? | sol ikh di: tsolerkle: runk ausfüllen? |
have you filled out the declaration? | haben sie die zollerklärung ausgefüllt? | ha:ben zi di zollerkle:rung ausgefült? |
Do you have forms in Russian? | haben sie formulare in der russischen sprache? | ha: ben zi formula: re in der rusishen shpra: he? |
Here is my declaration | hier ist meine zollerklärung | hi:r ist meine zohlekrle:runk |
where is your luggage: | wo ist ihr gepäck? | vo:ist i:r gapek? |
This is my baggage | hier ist mein gepäck | hi:r ist main gapek |
passport control | passcontrol | |
show your passport | weisen sie ihren pass vor | Weizen zi i:ren pas for! |
Here's my passport | hier ist mein reisepass | hi:r ist main risepas |
I arrived on flight number... from Moscow | ich bin mit dem flug nummer … aus Moskau gekom-men | ihy bin mit dam flu:k nummer ... aus moskau geko-men |
I am a citizen of Russia | ich bin burger russlands | ihy bin burgher ruslands |
we arrived from Russia | wir kommen aus russland | Vir Komen Aus Ruslant |
have you filled out the entry form? | haben sie das einreiseformular ausgefüllt? | ha:ben zi das einreiseformula:r ausgefült? |
I need a form in Russian | ich brauche ein formular in der russischen sprache | ikh brau he ain formula: r in der rusishen shpra: he |
the visa was issued at the consular department in Moscow | das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt | das vi:zoom wurde im konzulat in moskau ausgestelt |
I came… | ich bin...gekom-men | ih bin... gekomen |
for contract work | zur vertragserbeit | zur fertra:xarbyte |
we came at the invitation of friends | wir sind auf einladung der freunde gekommen | vir zint aif einladunk der freunde gekomen |
I have nothing to declare in the declaration | ich habe nichts zu verzollen | ih ha:be nihite tsu: fairzolen |
I have an import license | hier ist meine einführungsgenehmigung | hi:r ist maine ainfü:rungsgene:migunk |
come on in | passieren sie | pass:ren zi |
go along the green (red) corridor | gehen sid durch den grünen(roten) korridor | ge:en zy durh dan grue:nen (ro:ten) corido:r |
open the suitcase! | machen sie den koffer auf! | mahen zi den kofer auf! |
these are my personal things | ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs | ih ha:be nu:r dinge des prezyonlichen bedarfs |
these are souvenirs | das sind souvenirs | das zint zuveni:rs |
Do I need to pay duty on these items? | sind diese sachen zollpflichtig? | zint di:ze zahen zolpflichtih? |
At the station
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
From which station do you go to...? | von welchem bahnhof fährt man nach...? | von welhem ba:nho:f fe:rt man nah? |
where can I buy a train ticket? | Wo kann man die fahrkarte kaufen? | vo: kan man di fa: rkarte kaufen? |
I need to get to Bremen as quickly as possible | ich muß möglichst schell nach Bremen gelangen | ihy mus moglikhst schnel nah bre:men gelyangen |
Do you have a timetable? | wo kann ich den fahrplan sehen? | vo:kan ihy den fa:rplya:n ze:en? |
From which station does the train depart? | von welchem bahnhof fährt zug ab | von welhem ba:nho:f fe:rt der tsu:k ap? |
how much does the ticket cost? | was kostet die fahrkarte? | you costet di fa:rkarte? |
do you have tickets for today (tomorrow)? | haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? | ha:ben zi di fa:rkarten für hoyte (für morgan)? |
I need a ticket to Berlin and back | einmal (zweimal) Berlin und zurück, bitte | ainma:l (tsvaima:l) berley:n unt tsuryuk, bite |
I prefer a train that arrives in the morning at... | ich brauche den zug, der am morgen nach…kommt | ich brauche den tsu:k der am morgan nah... comt |
When is the next train? | wahn kommt der nächste zug? | van comte der ne:x-ste tsu:k? |
I missed the train | ich habe den zug verpasst | ihy ha:be den tsu:k fairpast |
From which platform does the train depart? | von welchem bahnsteig fährt der zug ab? | von welhem ba:nshtaik fe:rt der tsu:k ap? |
how many minutes before departure? | Wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? | vi:fi:l minu:ten bleiben bis zur apfa:rt? |
Is there a representative office of Russian airlines here? | gibt es hier das buro der russischen fluglinien? | gi:pt es hi:r das bureau: deru rusishen flu:kli:nen |
where is the information desk? | wo ist das Auskunftsbüro? | in: ist das auskunftsbüro? |
where does the express bus stop? | wo hält der Zubringerbus? | in: helt der tsubringerbus? |
where is the taxi stand? | wo ist der Taxi-stand? | vo:ist dar taxistant? |
Is there a currency exchange office here? | wo befindet sich die Wechselstelle? | in: befindet zikh di vexelstalle? |
I want to buy a ticket for flight number... | ich möchte einen Flug, Routenummer… buchen | ikh myohte ainen flu:k, ru:tenumer...bu:hen |
where is check-in for the flight...? | wo ist die Abfer-tigung für den Flug...? | in: ist di apfaertigunk fur den flu:k....? |
where is the storage room? | wo ist die Gepäckaufbewahrung? | vo: ist di gäpekaufbevarung? |
no mine... | es fehlt… | es fe:lt…. |
suitcase | mein koffer | main coffee |
bags | meine tasche | maine ta:she |
Who can I contact? | an wen kann ich mich wenden? | an wein kan ikh mikh vanden? |
where is the toilet? | wo ist die toilette? | in: ist di toilette? |
where is the baggage claim area? | wo ist gepäckaus-gabe? | vo:ist gapek-ausga:be? |
On which conveyor can I receive luggage from flight number...? | auf welchem Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen? | auf welhem förderbant kan man das gepek vom flu:k ... backomen? |
I forgot my case (coat, raincoat) on the plane. What should I do? | ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun? | ih ha:be mainen aktenkofer (mainen mantel, mainen re:genshirm) im fluktsoik ligenlya:sen. you zol ikh tun? |
I lost my luggage tag. Can I get my luggage without a tag? | ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen? | ih ha:be kabin (den gap'ekanhenger ferle:ren. kan ih main gap'ek |
At the hotel
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
where is the hotel…? | wo befindet sich das Hotel…? | in: befindet zikh das hotel...? |
I need a not very expensive hotel with good service | ich brauche ein hicht teueres Hotel | their brauhe…. |
do you have rooms available? | haben sie freie zimmer? | ha:ben zi: fraye cimer? |
a room has been reserved for me | für mich ist ein Zimmer reserviert | für mich ist ein cimer reserve:rt |
the room is reserved in the name... | das Zimmer auf den Namen …reserviert | das tsimer ist auf den na:men ... reserve:rt |
I need a single room | ich brauche ein Einzelzimmer(ein Einbettzimmer) | ich brauche ein einzelzimer (ein einbätzimer) |
I would prefer a room with a kitchen | ich möchte ein Zimmer mit Küche haben | ihy möhte ain tsimer mit kühe ha:ben |
I came here for... | ich bin hierger...gekommen | ihy bin hirhe:r ... gekomen |
month | für einen monat | fur einen mo:nat |
year | für ein jahr | fur ein ya:r |
a week | für eine woche | für eine vohe |
is there a shower in the room? | gibt es im zimmer eine Dusche? | Gipt es im tsimer aine du:she? |
I need a room with a bathroom (air conditioning) | ich brauche ein zimmer mit Bad (mit einer klimaanlage) | ikh brauhe ain tsimer mit ba:t (mit ainer klimaanla:ge) |
how much does this room cost? | was kostet dieses zimmer? | you costet di:zes tsimer? |
it is very expensive | das ist sehr teuer | das ist ze:r toyer |
I need a room for a day (for three days, for a week) | ich brauche ein zimmer für eine Nacht (für drei tage, für eine woche) | ikh brauhe ein tzimer für eine nacht (für dray tage, für eine vohe) |
how much does a double room cost per night? | was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? | you kosset ein zweibetsimer pro nakht? |
does the room rate include breakfast and dinner? | sind das Frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? | zint das fru:stück unt das abenthesen im price inbegrifen? |
breakfast is included in the room price | das Frühstück ist im preis inbergriffen | das fru:stück ist im price inbergrifen |
We have a buffet in our hotel | in userem hotel ist Schwedisches Büffet | in unzerem hotel ist shwe:dishes buffet |
when do you need to pay for the room? | wann soll ish das zimmer bezahlen? | van sol ikh das tsimer betsa:len? |
payment can be made in advance | man kann im voraus zahlen | man kan im foraus tsa:len |
this number suits me (does not suit me) | dieses zimmer passt mir(nicht) | di:zes tsimer past the world(niht) |
here is the room key | das ist der schlüssel | das ist der shlyusel |
Walk around the city
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Gas station | Tankstelle | Tank-stelle |
Bus stop | Bushaltestelle | Bus-halte-shtelle |
Metro station | U-Bahnstation | U-ban-station |
Where is the nearest... | Wo ist hier die naechste… | Vo ist hir di nextte... |
Where is the nearest police station here? | Wo ist hier das naechste Polizeirevier? | Vo ist hir das nextte policeman-revere? |
bank | eine Bank | aine bank |
das Postamt | das postamt | |
supermarket | Die Kaufhalle | di kauf halle |
pharmacy | die Apotheke | di apotheke |
pay phone | eine Telefonzelle | aine phone - celle |
tourist office | das Verkehrsamt | das ferkersamt |
my hotel | mein Hotel | main hotel |
I'm looking for… | Ich suche... | Eh zuhe... |
Where is the taxi stand? | wo ist der taxi-stand? | vo:ist dar taxistant? |
In transport
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Could you wait for me? | Koennen Sie mir bitte warten? | Können zi mir bitte warten? |
How much do I owe you? | Was soll ich zahlen? | Are you angry or not? |
Stop here, please | Halten Sie bitte hier | Halten zi bitte hir |
I need to go back | Ich mus zurueck | Ih mus tsuryuk |
Right | Nach rechts | Nah rehits |
Left | Nach links | Nah links |
Take me to the city center | Fahren Sie mich zum Stadtzentrum | Faren zi mikh tsum state-centrum |
Take me to a cheap hotel | Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel | Faren zi mikh zu ainem billigan hotel |
Take me to a good hotel | Fahren Sie mich zu einem guten Hotel | Faren zi mikh zu ainem guten hotel |
Take me to the hotel | Fahren Sie mich zum Hotel | Faren zi mikh tsum hotel... |
Take me to the train station | Fahren Sie mich zum Bahnhof | Faren si mich zum banhof |
Take me to the airport | Fahren Sie mich zum Flughafen | Faren zi mikh tsum fluk-hafen |
Take me | Fahren Sie mich… | Faren zi mikh... |
At this address please! | Diese Addresse bitte! | Diese addresse bitte |
How much does it cost to get to...? | Was kostet die Fahrt… | Vas costet di fart...? |
Call a taxi please | Rufen Sie bitte ein Taxi | Rufeng zi bitte ain taxi |
Where can I get a taxi? | Wo kann ich ein Taxi nehmen? | Wo kan ihy ain taxi nemen? |
In public places
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Street | Strasse | Strasse |
Square | Platz | Parade ground |
Town Hall | Rathaus | Rataus |
Market | Markt | Markt |
Central railway station | Hauptbahnhof | Hauptbahnhof |
Old city | Altstadt | Altstadt |
Push | Stosen/Drucken | Stosen/Drukken |
To yourself | Ziehen | Qian |
Private property | Privateigentum | Priphataigentum |
Do not touch | Never mind | Nichtberuren |
Free/Busy | Frei/Besetzt | Fry/bezetzt |
For free | Frei | Fry |
VAT refund (tax free) | Refund tax-free | Refund tax-free |
Currency exchange | Geldwechsel | Geldveksel |
Information | Auskunft/Information | Auskunft/information |
For men/for women | Herren/Damen | Gerren/Damen |
Toilet | Toiletten | Toiletten |
Police | Polizei | Policeman |
Prohibited | Verboten | Verbothen |
Open / Closed | Offen/Geschlossen | Offen/geschlossen |
No free places | Voll/Besetzt | Voll/bezetzt |
Rooms available | Zimmer frei | Zimmerfrei |
Exit | Ausgang | Ausgang |
Entrance | Eingang | Aingang |
Emergencies
Numerals
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
0 | null | zero |
1 | ains (ain) | ains (ain) |
2 | tswei (tsvo) | tswei (tsvo) |
3 | drei | drive |
4 | vier | fir |
5 | fuenf | fünf |
6 | sechs | zex |
7 | sieben | ziben |
8 | acht | aht |
9 | neun | noin |
10 | zehn | price |
11 | elf | elf |
12 | zwoelf | zwölf |
13 | dreizehn | draizen |
14 | vierzehn | firzen |
15 | fuenfzehn | fyunftsen |
16 | sechzehn | zekhtseng |
17 | siebzehn | ziptsen |
18 | achtzehn | ahtzen |
19 | neunzehn | neunzen |
20 | zwanzig | tsvantsikh |
21 | einundzwanzig | ain-unt-tsvantsikh |
22 | zweiundzwanzig | tsvay-unt-tsvantsikh |
30 | dreissig | draisikh |
40 | vierzig | firtsikh |
50 | fuenfzig | funftsikh |
60 | sechzig | zekhtsikh |
70 | siebzig | ziptsikh |
80 | achtzig | awesome |
90 | neunzig | noincikh |
100 | hundert | hundert |
101 | hunderteins | hundert-ines |
110 | hundertzehn | hundert-tsen |
200 | zweihundert | zwei-hundert |
258 | zweihundertachtundfunfzig | zwei-hundert-acht-unt-fünftzich |
300 | dreihundert | dry-hundert |
400 | vierhundert | fir-hundert |
500 | funhundert | Fünf-Hundert |
600 | sechshundert | zex-hundert |
800 | achthundert | aht-hundert |
900 | neunhundert | noin-hundert |
1000 | tausend | Thousand |
1,000,000 | eine million | aine million |
10,000,000 | zehn millionen | Tsen Milyonen |
In the shop
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
The change is incorrect | Der Rest stimmt nicht ganz | Dar rest stimmt niht ganz |
Do you have something similar, only bigger (smaller)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? | Haben zi etvas enliches abe ein wenig grösser (kleiner)? |
It suits me | Das past world | Das paste mir |
It's too big for me | Das ist mir zu gross | Das ist mir zu gros |
This is not enough for me | Das ist mir zu eng | Das ist mir tsu eng |
I need a size | Ich brauche Grosse… | Ih brauche grösse... |
My size is 44 | Meine Grose ist 44 | Maine Grösse ist fier und Vierzich |
Where is the fitting room located? | Wo ist die Anprobekabine? | Vo ist di anprobe-cabinet? |
Can I try this on? | Kann ich es anprobieren? | Kan ihy es anprobiren? |
Sale | Ausverkauf | Ausferkauf |
Too expensive | Es ist zu teuer | Es ist zu toyer |
Please write the price | Schreiben Sie bitte den Preis | Schreiben ze bitte dan price |
I'll take it | Ich nehme es | Ih neme es |
How much does it cost? | Was it es (das)? | You costet es (das)? |
Give it to me please | Geben Sie mir bitte das | Geben zi mir bitte das |
I would like to… | Ich suche... | Eh zuhe... |
Please show me this | Zeigen Sie mir bitte das | Tsaygen zi world bitte das |
I'm just looking | Ich schaue nur | Ikh shaue nur |
Tourism
Greetings - the Germans are very friendly and welcoming people, and therefore you also need to know how to greet the inhabitants of Germany. Here are the words needed for this.
Standard phrases are common words that you can use during any conversation to keep it going.
Station - if you are confused by the signs and signs at the station, or don’t know where the toilet is, a buffet, or you need a platform, just find the question you need in this topic and ask a passerby how to get to this or that place.
Orientation in the city - in order not to get lost in the big cities of Germany, use this topic to find out from passers-by whether you are going in the right direction, etc.
Transport – if you don’t know how much the fare costs or want to find out which bus to get to your hotel or some attraction, find the questions you are interested in in this topic and ask them to passing Germans.
Hotel – a large list of useful questions and phrases that are often used during a hotel stay.
Public places - in order to clarify where the object or public place you are interested in is located, just find a suitable question in this topic and ask it to any passerby. Rest assured that you will be understood.
Emergency situations - it is unlikely that anything can happen to you in calm and measured Germany, but such a topic will never be superfluous. Here is a list of questions and words that will help you call an ambulance, the police, or simply tell others that you feel unwell.
Shopping – want to buy something you are interested in, but don’t know what its name sounds like in German? This list contains translations of phrases and questions that will help you make absolutely any purchase.
Numbers and figures - every tourist should know their pronunciation and translation.
Tourism – tourists often have all sorts of questions, but not everyone knows how to ask them in German. This section will help you with this. Here are the most necessary phrases and questions for tourists.
If you are planning a trip to Germany, Austria or Switzerland, a Russian-German phrasebook, which contains frequently used words and expressions in German, will be very useful for ease of communication. The phrasebook is compiled taking into account pronunciation, which will make your communication convenient and enjoyable. But the main place of distribution still remains Germany, where the German language...
Travel phrasebook
If you are planning a trip to Germany, Austria or Switzerland, a Russian-German phrasebook, which contains frequently used words and expressions in German, will be very useful for ease of communication. The phrasebook is compiled taking into account pronunciation, which will make your communication convenient and enjoyable. But the main place of distribution still remains Germany, where German is the only state language.
The Federal Republic of Germany is located in Central Europe. Population – 82 million people. Territory with an area of 357,021 square meters. km. Capital – . Germany is washed by the Baltic and North Seas. The northern border is s, the eastern border is s and the southern border is s, and. Western – and. Modern Germany is a rapidly developing industrial country with a powerful economy. Orderly and neat Germany means the best service, hearty cuisine, well-maintained cities.
See also “”, with which you can translate any word or sentence into German (or vice versa).
Greetings
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
All the best | Alles gute | Alles Gute |
Good luck | Viel Gluck/Viel Erfolg | Fil gluck/Fil erfolk |
Goodbye | Auf Wiedersehen | Auf Widerzeen |
See you later | Bis bald | Bis balt |
Good night | Gute Nacht | Gute nakht |
Bye | Tschuss | Chus |
Good evening | Guten Abend | Guten abent |
Hello (in Austria and Southern Germany) | Gruss Gott | Gruess goth |
Good afternoon | Guten Tag | Guten so |
Hello | Hallo | Hallo |
Good evening | Guten Abend | Guten abent |
Good morning | Guten Morgen | Guten Morgen |
Hello (Good afternoon) | Guten Tag | Guten so |
Standard phrases
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Show me… | Zeigen Sie mir bitte… | Tsaigen zi world bitte... |
Give me this please... | Geben Sie mir bitte das | Geben zi mir bitte das |
Give me please… | Geben Sie mir bitte… | Geben zi world bitte... |
We would like… | Wir moechten… | Vir myhten…… |
I would like to… | Ich moechte… | Ih myhte... |
Help me please! | Helfen Sie mir bitte | Helfeng zi world bitte |
Could you tell me?.. | Koennen Sie mir bitte sagen?.. | Kyonnen zi mir bitte zogen?.. |
Could you help me?.. | Koennen Sie mir bitte helfen?.. | Kyonnen zi world bitte helfen?.. |
Could you show me?.. | Koennen Sie mir bitte zeigen?.. | Kyonnen zi world bitte tsaigen?.. |
Could you give us?.. | Koennen Sie uns bitte... geben?.. | Können zi uns bitte... geben?.. |
Could you give it to me?.. | Koennen Sie mir bitte... geben?.. | Kyonnen zi world bitte... geben?.. |
Please write this | Schreiben Sie es bitte | Shreiben zi es bitte |
Repeat please | Sagen Sie es noch einmal bitte | Zagen zi es nokh ainmal bitte |
What did you say? | Wie bitte? | Vi bitte? |
Can you speak slowly? | Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Könneen zi bitte etvas langzame sprächen? |
I don't understand | Ich verstehe nicht | Ikh fershtee nikht |
Does anyone here speak English? | Spricht jemand hier englisch? | Shprikht yemand hir english? |
I understand | Ich verstehe | Ih fershtee |
Do you speak Russian? | Sprechen Sie Russisch? | Sprechen si russisch? |
Do you speak English? | Sprechen Sie Englisch? | Sprechen si English? |
How are you doing? | Wie geht es Ihnen? | Vi gate es inen? |
All right, and you? | Danke, gut Und Ihnen? | Danke, gut Und inen? |
This is Mrs. Schmidt | Das ist Frau Schmidt | Das ist Frau Schmit |
This is Mr. Schmidt | Das ist Herr Schmidt | Das ist Herr Shmit |
My name is… | Ich heise... | Eh haise... |
I came from Russia | Ich komme aus Russland | Ikh komme aus ruslant |
Where is?.. | Who is it?.. | In the East?.. |
Where are they?.. | Wo sind?.. | In zint?.. |
I don't understand | Ich verstehe nicht | Ikh fershtee nikht |
Unfortunately I don't speak German | Leider, spreche ich deutsch nicht | Leide sprehe ich deutsch nikht |
Do you speak English? | Sprechen Sie Englisch? | Sprechen si English? |
Do you speak Russian? | Sprechen Sie Russisch? | Sprechen si russisch? |
Sorry | Entschuldigen Sie | Entshuldigen zi |
Sorry (to get attention) | Entschuldigung | Entschuldigung |
Thank you very much | Danke schon/Vielen Dank | Danke shön/Filen dank |
No | Nein | Nine |
Please | Bitte | Bitte |
Thank you | Danke | Danke |
Yes | Ja | I |
Railway station
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
From which station do you go to?.. | Von welchem bahnhof fährt man nach?.. | Von welhem ba: nho: f fe: rt man nah? |
Where can I buy a train ticket? | Wo kann man die fahrkarte kaufen? | Vo: kan man di fa: rkarte kaufen? |
I need to get into the burden as quickly as possible | Ich muß möglichst schell nach bremen gelangen | Ihy mus moglikhst schnel nah bre: men gelyangen |
Do you have a timetable? | Wo kann ich den fahrplan sehen? | Vo: kan ikh den fa: rplya: n ze: en? |
From which station does the train depart? | Von welchem bahnhof fährt zug ab | Von welhem ba: nho: f fe: rt der zu: k ap? |
How much does the ticket cost? | Was kostet die fahrkarte? | Vas costet di fa: rkarte? |
Do you have tickets for today (tomorrow)? | Haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? | Ha: ben zi di fa: rkarten für hoite (für morgan)? |
I need a ticket to Berlin and back | Einmal (zweimal) berlin und zurück, bitte | Ainma: l (tsvaima: l) berley: n unt tsuryuk, bite |
I would like a train that arrives in the morning at... | Ich brauche den zug, der am morgen nach... Kommt | Ikh brauche den tsu: to der am morgan nah... Comt |
When is the next train? | Wahn kommt der nächste zug? | Van comte der ne: h-ste tsu: k? |
I missed the train | Ich habe den zug verpasst | Ihy ha: be den tsu: k fairpast |
From which platform does the train depart? | Von welchem bahnsteig fährt der zug ab? | Von welhem ba: nshtaik fe: rt der zu: k ap? |
How many minutes before departure? | Wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? | Vi: fi: l minu: ten bleiben bis zur apfa: rt? |
Is there a representative office of Russian airlines here? | Gibt es hier das buro der russischen fluglinien? | Gi: pt es hi: r das bureau: deru rusishen flu: kli: nen |
Where is the information desk? | Wo ist das auskunftsbüro? | In: ist das auskunftsbüro? |
Where does the express bus stop? | Wo hält der zubringerbus? | In: helt der tsubringerbus? |
Where is the taxi stand? | Wo ist der taxi-stand? | In: ist dar taxistant? |
Is there a currency exchange office here? | Wo befindet sich die wechselstelle? | In: befindet zikh di vexelstalle? |
I want to buy a ticket for flight number... | Ich möchte einen flug, routenummer... Buchen | Ikh myohte ainen flu: k, ru: tenumer... Bu: khen |
Where is check-in for the flight?.. | Wo ist die abfer-tigung für den flug?.. | Vo: ist di apfertigunk fur den flu: k?.. |
Where is the storage room? | Wo ist die gepäckaufbewahrung? | Vo: ist di gäpekaufbevarung? |
No mine... | Es fehlt... | Es fe: lt.... |
Suitcase | Mein koffer | Main coffee |
Bags | Meine tasche | Maine ta: she |
Who can I contact? | An wen kann ich mich wenden? | An wein kan ikh mikh vanden? |
Where is the toilet? | Wo ist die toilette? | In: ist di toilette? |
Where is the baggage claim area? | Wo ist gepäckaus-gabe? | In: ist gapek-ausga: bae? |
Which conveyor can you use to receive luggage from flight number?.. | Auf welchem förderband kann man das gepäck vom flug... Bekommen? | Auf welhem förderbant kan man das gepek vom flu: k... Bakomen? |
I forgot my case (coat, raincoat) on the plane. What should I do? | Ich habe meinen aktenkoffer (meinen mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. Was soll ich tun? | Ikh ha: be mainen aktenkofer (mainen mantel, mainen re: genshirm) im fluktsoik ligenlya: sen. Are you angry? |
I lost my luggage tag. Can I get my luggage without a tag? | Ich habe cabin (den gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein gepäck ohne cabin bekommen? | Ikh ha: be kabin (den gap "ekanhenger ferle: ren. Kan ikh main gap"ek |
Passport control
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Where is customs control? | Wo ist die zollkontrolle? | In: ist di: tsolkontrolle? |
Do you need to fill out a declaration? | Soll ich die zolleklärung ausfüllen? | Sol ikh di: tsolerkle: runk ausfullen? |
Have you filled out the declaration? | Haben sie die zollerklärung ausgefüllt? | Ha: ben zi di zollerkle: rung ausgefült? |
Do you have forms in Russian? | Haben sie formulare in der russischen sprache? | Ha: ben zi formula: re in der rusishen shpra: he? |
Here is my declaration | Hier ist meine zollerklärung | Hi: r ist meine zohlekrle: runk |
Where's your luggage? | Wo ist ihr gepäck? | In: ist i: r gepek? |
This is my baggage | Hier ist mein gepäck | Hi: r ist main gapek |
Show your passport | Weisen sie ihren pass vor | Weizen zi i: ren pas for! |
Here's my passport | Hier ist mein reisepass | Chi: r ist main risepas |
I arrived on flight number... From Moscow | Ich bin mit dem flug nummer... Aus moskau gekom-men | Ihy bin mit dam flu: k nummer... Aus moskau geko-men |
I am a citizen of Russia | Ich bin burger russlands | Ihy bin burgher Ruslands |
We came from Russia | Wir kommen aus russland | Vir Komen Aus Ruslant |
Have you filled out the entry form? | Haben sie das einreiseformular ausgefüllt? | Ha: ben zi das einreiseformula: r ausgefült? |
I need a form in Russian | Ich brauche ein formular in der russischen sprache | Ikh brau he ain formula: r in der rusishen shpra: he |
The visa was issued at the consular department in Moscow | Das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt | Das vi: zoom wurde im konzulat in moskau ausgestelt |
I came... | Ich bin... Gekom-men | Ih bin... Gekomen |
For contract work | Zur vertragserbeit | Tsur fertra: xarbyte |
We came at the invitation of friends | Wir sind auf einladung der freunde gekommen | Vir zint aif einladunk der freunde gekomen |
I have nothing to declare in the declaration | Ich habe nichts zu verzollen | Ikh ha: be nikhite tsu: fairzolen |
I have an import license | Hier ist meine einführungsgenehmigung | Hi: r ist maine einfü: rungsgene: migunk |
Come on in | Passieren sie | Pasi: ren zi |
Go along the green (red) corridor | Gehen sid durch den grünen(roten) korridor | Ge: en zy foolish den grue: nen (ro: ten) corido: r |
Open the suitcase! | Machen sie den koffer auf! | Machen zi den kofer auf! |
These are my personal things | Ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs | Ikh ha: be nu: r dinge des prezyonlichen bedarfs |
These are souvenirs | Das sind souvenirs | Das zint zuveni: rs |
Do I need to pay duty on these items? | Sind diese sachen zollpflichtig? | Zint di: ze zahen zolpflichtih? |
Orientation in the city
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Gas station | Tankstelle | Tank-stelle |
Bus stop | Bushaltestelle | Bus-halte-shtelle |
Metro station | U-bahnstation | U-ban-station |
Where is the nearest... | Wo ist hier die naechste… | Vo ist hir di nextte... |
Where is the nearest police station here? | Wo ist hier das naechste polizeirevier? | Vo ist hir das nextte policeman-revere? |
Bank | Eine bank | Aine bank |
Das postamt | Das Postamt | |
Supermarket | Die kaufhalle | Di kauf halle |
Pharmacy | Die apotheke | Di apotheke |
Pay phone | Eine telefonzelle | Aine phone – celle |
Tourist office | Das verkehrsamt | Das Ferkersamt |
My hotel | Main hotel | Main Hotel |
I'm looking for… | Ich suche... | Eh zuhe... |
Where is the taxi stand? | Wo ist der taxi-stand? | In: ist dar taxistant? |
Transport
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Could you wait for me? | Koennen Sie mir bitte warten? | Können zi mir bitte warten? |
How much do I owe you? | Was soll ich zahlen? | Are you angry or not? |
Stop here, please | Halten Sie bitte hier | Halten zi bitte hir |
I need to go back | Ich mus zurueck | Ih mus tsuryuk |
Right | Nach rechts | Nah rehits |
Left | Nach links | Nah links |
Take me to the city center | Fahren Sie mich zum Stadtzentrum | Faren zi mikh tsum state-centrum |
Take me to a cheap hotel | Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel | Faren zi mikh zu ainem billigan hotel |
Take me to a good hotel | Fahren Sie mich zu einem guten Hotel | Faren zi mikh zu ainem guten hotel |
Take me to the hotel | Fahren Sie mich zum Hotel | Faren zi mikh tsum hotel... |
Take me to the train station | Fahren Sie mich zum Bahnhof | Faren si mich zum banhof |
Take me to the airport | Fahren Sie mich zum Flughafen | Faren zi mikh tsum fluk-hafen |
Take me | Fahren Sie mich... | Faren zi mikh... |
At this address please! | Diese Addresse bitte! | Diese addresse bitte |
How much does it cost to get to?.. | Was kostet die Fahrt… | Vas costet di fart?.. |
Call a taxi please | Rufen Sie bitte ein Taxi | Rufeng zi bitte ain taxi |
Where can I get a taxi? | Wo kann ich ein Taxi nehmen? | Wo kan ihy ain taxi nemen? |
Hotel
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Where is the hotel?.. | Wo befindet sich das hotel?.. | In: befindet zikh das hotel?.. |
I need a not very expensive hotel with good service | Ich brauche ein hicht teueres hotel | Ikh brauche ein hicht toyeres hotel |
Do you have rooms available? | Haben sie freie zimmer? | Ha: ben zi: frye cimer? |
I have a room reserved | Für mich ist ein zimmer reserviert | Fur mich ist ein cimer reserve: rt |
The room was reserved for... | Das zimmer auf den namen... Reserviert | Das tsimer ist auf den na: man... Rezervi: rt |
I need a single room | Ich brauche ein einzelzimmer(ein einbettzimmer) | Ihy brauche ein einzelzimer (ein einbätzimer) |
I would like a room with a kitchen | Ich möchte ein zimmer mit küche haben | Ikh möhte ain tsimer mit kühe ha: ben |
I came here for... | Ich bin hierger...Gekommen | Ihy bin hirhe: r... Gekomen |
Month | Für einen monat | Fur einen mo: nat |
Year | Fur ein jahr | Fur ein ya:r |
a week | Fur eine woche | Fur aine vohe |
Does the room have a shower? | Gibt es im zimmer eine dusche? | Gipt es im tsimer aine du: she? |
I need a room with bath (air conditioning) | Ich brauche ein zimmer mit bad (mit einer klimaanlage) | Ikh brauhe ain tsimer mit ba: t (mit ainer klimaanla: ge) |
How much does this room cost? | Was kostet dieses zimmer? | Vas costet di: zes tsimer? |
It is very expensive | Das ist sehr teuer | Das ist ze:r toyer |
I need a room for a day (for three days, for a week) | Ich brauche ein zimmer für eine nacht (für drei tage, für eine woche) | Ikh brauhe ein tzimer für aine nacht (für dry tage, für eine vohe) |
How much does a double room cost per night? | Was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? | Vas kosset ein zweibetsimer pro nacht? |
Does the room rate include breakfast and dinner? | Sind das frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? | Zint das frew: stück unt das abenthesen im price inbegrifen? |
Breakfast is included in the room rate | Das frühstück ist im preis inbergriffen | Das frew: stück ist im price inbergrifen |
We have a buffet at our hotel | In userem hotel ist schwedisches büffet | In unzerem hotel ist shwe: dishes buffet |
When should I pay for my room? | Wann soll ish das zimmer bezahlen? | Van zol ih das tsimer betsa: flax? |
Payment can be made in advance | Man kann im voraus zahlen | Man kan im foraus tsa: flax |
This number suits me (doesn't suit me) | Dieses zimmer passt mir(nicht) | Di: zes tsimer paste the world(niht) |
Here's the room key | Das ist der schlüssel | Das ist der Shlyusel |
Public places
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Street | Strasse | Strasse |
Square | Platz | Parade ground |
Town Hall | Rathaus | Rataus |
Market | Markt | Markt |
Central railway station | Hauptbahnhof | Hauptbahnhof |
Old city | Altstadt | Altstadt |
Push | Stosen/drucken | Stosen/Drukken |
To yourself | Ziehen | Qian |
Private property | Privateigentum | Priphataigentum |
Do not touch | Never mind | Nichtberuren |
Free/busy | Frei/besetzt | Fry/bezetzt |
For free | Frei | Fry |
VAT refund (tax free) | Refund tax-free | Refund tax-free |
Currency exchange | Geldwechsel | Geldveksel |
Information | Auskunft/information | Auskunft/information |
For men/for women | Herren/damen | Gerren/Damen |
Toilet | Toiletten | Toiletten |
Police | Polizei | Policeman |
Prohibited | Verboten | Verbothen |
Open/closed | Offen/geschlossen | Offen/geschlossen |
No free places | Voll/besetzt | Voll/bezetzt |
Rooms available | Zimmer frei | Zimmerfrei |
Exit | Ausgang | Ausgang |
Entrance | Eingang | Aingang |
Emergencies
Purchases
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
The change is incorrect | Der Rest stimmt nicht ganz | Dar rest stimmt niht ganz |
Do you have something similar, only bigger (smaller)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? | Haben zi etvas enliches abe ein wenig grösser (kleiner)? |
It suits me | Das past world | Das paste mir |
It's too big for me | Das ist mir zu gross | Das ist mir zu gros |
This is not enough for me | Das ist mir zu eng | Das ist mir tsu eng |
I need a size | Ich brauche Grosse… | Ih brauche grösse... |
My size is 44 | Meine Grose ist 44 | Maine Grösse ist fier und Vierzich |
Where is the fitting room located? | Wo ist die Anprobekabine? | Vo ist di anprobe-cabinet? |
Can I try this on? | Kann ich es anprobieren? | Kan ihy es anprobiren? |
Sale | Ausverkauf | Ausferkauf |
Too expensive | Es ist zu teuer | Es ist zu toyer |
Please write the price | Schreiben Sie bitte den Preis | Schreiben ze bitte dan price |
I'll take it | Ich nehme es | Ih neme es |
How much does it cost? | Was it es (das)? | You costet es (das)? |
Give it to me please | Geben Sie mir bitte das | Geben zi mir bitte das |
I would like to… | Ich suche... | Eh zuhe... |
Please show me this | Zeigen Sie mir bitte das | Tsaygen zi world bitte das |
I'm just looking | Ich schaue nur | Ikh shaue nur |
Numbers and numbers
Number | Translation | Pronunciation | Number | Translation | Pronunciation |
---|---|---|---|---|---|
0 | null | zero | 21 | einundzwanzig | ain-unt-tsvantsikh |
1 | eins (ein) | ains (ain) | 22 | zweiundzwanzig | tsvay-unt-tsvantsikh |
1,1 | tausendein hundert |
Tausant-ein-hundert | 30 | dreissig | draisikh |
2 | zweitausend | zweithausant | 40 | vierzig | firtsikh |
2 | zwei (zwo) | tswei (tsvo) | 50 | fuenfzig | funftsikh |
3 | drei | drive | 60 | sechzig | zekhtsikh |
4 | vier | fir | 70 | siebzig | ziptsikh |
5 | fuenf | fünf | 80 | achtzig | awesome |
6 | sechs | zex | 90 | neunzig | noincikh |
7 | sieben | ziben | 100 | hundert | hundert |
8 | acht | aht | 101 | hunderteins | hundert-ines |
9 | neun | noin | 110 | hundertzehn | hundert-tsen |
10 | zehntausend | centausant | 200 | zweihundert | zwei-hundert |
10 | zehn | price | 258 | zweihundert achtundfunfzig |
zwei-hundert-acht-unt-fünftzich |
11 | elf | elf | 300 | dreihundert | dry-hundert |
12 | zwoelf | zwölf | 400 | vierhundert | fir-hundert |
13 | dreizehn | draizen | 500 | funhundert | Fünf-Hundert |
14 | vierzehn | firzen | 600 | sechshundert | zex-hundert |
15 | fuenfzehn | fyunftsen | 800 | achthundert | aht-hundert |
16 | sechzehn | zekhtseng | 900 | neunhundert | noin-hundert |
17 | siebzehn | ziptsen | 1000 | tausend | Thousand |
18 | achtzehn | ahtzen | 1 000 000 | eine million | aine million |
19 | neunzehn | neunzen | 10 000 000 | zehn millionen | Tsen Milyonen |
20 | zwanzig | tsvantsikh |
Tourism
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
I need smaller money | Ich brauche kleinere Scheine | Ikh brauche kleinere shine |
How much will I get for $100? | Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar? | Vifil bekomme ich fur ein hundert u-es dollar? |
I want to exchange dollars for German marks | Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen | Ikh muishte u-es dollar in deutsche mark umtauschen |
What is the exchange rate? | Wie ist der Wechselkurs? | Vi ist di vekselkurs? |
Can you change these traveler's checks? | Bezahlen Sie Reiseschecks? | Betzalen zi risesheks? |
Where is the nearest exchange office or bank? | Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? | Vo ist di nekste geldveksel-stelle oder di bank? |