В татарстане прокомментировали заявление путина об изучении неродных языков. ​«Как только обнажается тема татарского языка, поднимают головы гидры шовинизма и радикализма Положение об изучении татарского языка

Начало нового учебного года в Татарстане ознаменовалось скандалом, связанным с отказом родителей учеников от изучения татарского языка в школах. Дело в том, что в первую учебную неделю сентября среди родителей стала распространяться информация о том, что якобы есть реальная возможность отказаться от изучения татарского языка. Для этого необходимо всего лишь написать заявление об отказе в его изучении, а руководство школ обязано, в исполнении распоряжения президента России Путина В.В. , это желание родителей удовлетворить.

Данное сообщение вызвало в обществе широкий резонанс, и многие родители действительно стали писать заявления об отказе в изучении татарского языка. В связи с этим Минобрнауки Татарстана даже выпустило специальное разъяснение . Кроме того, Рособрнадзор совместно с Прокуратурой РФ в срок до 30 ноября 2017 г. проведет проверку "добровольности" изучения татарского языка в школах.

Однако СМИ, на мой взгляд, не освещают реальной картины сложившейся проблемы. Исходя из того, что мой ребенок учится в рядовой школе Татарстана, я решил прояснить некоторые важные аспекты, без учета которых, эту проблему решить вряд ли получится.

В первую очередь необходимо отметить, что "дыма без огня не бывает". Дело в том, что эта ситуация назревала ни сегодня, ни вчера, а на протяжении многих лет существования республиканского суверенитета. И в течении этих лет проблема старательно загонялась "под ковер", при том, что с каждым годом она росла. Именно поэтому информационный вброс с предложением писать отказы просто сорвал крышку изрядно накипевшего "котла" родительского негодования и недовольства.

Во-вторых, проблема перекоса в изучении татарского языка действительно существует, и не так важно насколько он соответствует федеральному и республиканскому законодательству, важно то что он ЕСТЬ. Заключается он в том, что татарский язык, имеющий статус второго государственного, изучается в Татарстане наравне с основным государственным русским языком. К примеру, в младших классах количество часов в неделю уроков татарского языка и татарской литературы (которая тоже ведется на татарском языке), варьируется от 4 до 6. Этот объем одинаков для учеников всех национальностей, есть лишь разделение на русские и татарские подгруппы. Однако, при всем моем уважении к татарскому, русский язык все-таки более сложный. А благодаря непрекращающейся деградации российского образования, количества часов на изучение школьной программы русского языка не хватает. Соответственно это приводит к необходимости изучать его в школах дополнительно или обращаться к репетиторам.

Исходя из этого следует третий аспект проблемы: это стороны "конфликта". В СМИ это, как правило, Минобрнауки РТ и жители татарской национальности с одной стороны, а с другой это русскоговорящие граждане, и общественные организации, типа "Общества русской культуры РТ" . На самом деле, подавляющее большинство родителей республики, вне зависимости от национальности , возмущены избыточным количеством уроков татарского языка и нехваткой часов по другим предметам, которые приходится восполнять дополнительно. Многие готовы писать заявления об отказе от изучения татарского языка. Я не проводил соц.исследований, но подавляющее большинство моих знакомых родителей школьников татарской национальности возмущаются даже больше русских! Просто потому, что они хотят, чтобы их дети после школы могли успешно получить высшее образование и устроиться на хорошую работу в пределах всей России, а не одного Татарстана. Кроме того, качество учебных программ и преподавания татарского языка в школах таково, что на выходе из школы в голове выпускников остается всего лишь небольшой словарный запас татарских слов и выражений, несмотря на большое количество учебных часов. И родителей ЛЮБЫХ национальностей возмущает то, что на такой результат приходится убивать столько учебного времени.

И наконец последний, самый важный аспект проблемы состоит в том, что ее очень легко повернуть в русло межнационального противостояния. Хотя на самом деле, никакого притеснения русскоязычного населения здесь нет, т.к. корень проблемы находится в техническом перекосе в пользу татарского языка и в качестве его обучения. Кроме того, изучение татарского языка достаточно полезно, хотя бы потому, что он относится к тюркской языковой группе, общая численность которой составляет порядка 180 миллионов человек. Так что качественное изучение татарского языка лишь расширит кругозор и языковые возможности наших детей.

Тем не менее в Татарстане и в соседней Башкирии есть силы, которые пытаются вывести эту, по сути, техническую проблему в плоскость межнациональной розни. И если в Башкирии это башкирские псевдонационалисты , то в Татарстане, судя по всему, огонь межнационального противостояния разжигается с русским акцентом . Поэтому республиканским властям необходимо очень аккуратно и последовательно подойти к ее решению, избегая крайностей, и учитывая все вышеуказанные аспекты. Иначе нас ожидает новый всплеск межнационального противостояния.

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОЛОЖЕНИЯ ОБ УЧЕБНЫХ КУРСАХ ПО ИЗУЧЕНИЮ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ЗНАНИЙ ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЯЗЫКУ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН И ПОРЯДКА ПРОВЕДЕНИЯ ОЦЕНКИ УРОВНЯ ОСВОЕНИЯ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА

КАБИНЕТ МИНИСТРОВ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОЛОЖЕНИЯ ОБ УЧЕБНЫХ КУРСАХ ПО ИЗУЧЕНИЮ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ЗНАНИЙ ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЯЗЫКУ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН И ПОРЯДКА ПРОВЕДЕНИЯ ОЦЕНКИ УРОВНЯ ОСВОЕНИЯ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА

В соответствии со статьей 4 Закона Республики Татарстан от 8 июля 1992 года N 1560-XII "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан" Кабинет Министров Республики Татарстан постановляет:

1. Утвердить прилагаемые:

Положение об учебных курсах по изучению и совершенствованию знаний по татарскому языку как государственному языку Республики Татарстан;

Порядок проведения оценки уровня освоения татарского языка.

2. Контроль за исполнением настоящего Постановления возложить на Министерство образования и науки Республики Татарстан.

Премьер-министр
Республики Татарстан
И.Ш.ХАЛИКОВ

ПОЛОЖЕНИЕ ОБ УЧЕБНЫХ КУРСАХ ПО ИЗУЧЕНИЮ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ЗНАНИЙ ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЯЗЫКУ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН

Утверждено
Постановлением
Кабинета Министров
Республики Татарстан
от 19 января 2016 года N 22

1. Общие положения

1.1. В целях реализации прав граждан на изучение татарского языка как государственного языка Республики Татарстан и совершенствование знаний организуются курсы обучения татарскому языку для работников органов государственной власти Республики Татарстан, муниципальных служащих Республики Татарстан, а также граждан, желающих изучить татарский язык. Курсы организуются на добровольной основе.

Основной задачей курсов является формирование лингвистической компетентности слушателей, достижение ими практического владения татарским языком в рамках профессиональной деятельности, повышение коммуникативных возможностей слушателей в использовании татарского языка как государственного языка Республики Татарстан.

1.2. Основанием для открытия курсов по изучению татарского языка за счет бюджетных средств Республики Татарстан является Постановление Кабинета Министров Республики Татарстан от 25.10.2013 N 794 "Об утверждении Государственной программы "Сохранение, изучение и развитие государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан на 2014 - 2020 годы" с учетом положений Федерального закона от 5 апреля 2013 года N 44-ФЗ "О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд" .

1.4. Полный курс обучения татарскому языку на курсах составляет 108 академических часов.

1.5. Занятия на курсах проводятся преподавателями татарского языка и литературы с высшим образованием по соответствующей направленности (профилю), имеющими педагогический стаж не менее 3 лет, с первой или высшей квалификационной категорией, а также преподавателями образовательных организаций высшего профессионального образования.

1.6. Организация, в которой проводятся курсы по изучению татарского языка, обеспечивает необходимым оборудованием, учебно-методическим, справочным и дидактическим материалом.

2. Цели и задачи организации курсов

2.1. Основными целями курсов являются:

удовлетворение потребностей населения в изучении татарского языка как государственного языка Республики Татарстан;

формирование и развитие коммуникативных навыков слушателей.

2.2. Основными задачами образовательного процесса на курсах являются:

последовательное развитие значимых для общения навыков владения татарским языком (аудирование, говорение, чтение и письмо) по принципам многоуровневости и многокомпонентности;

обучение татарскому языку как средству общения в пределах установленного учебными программами и планами курсов словарного и грамматического минимумов, а также сфер бытового и делового общения;

обучение грамотно составлять и оформлять документы на татарском языке.

3. Организация образовательного процесса на курсах

3.1. Обучение на курсах проводится по уровням: для слушателей, не владеющих, слабо владеющих татарским языком и продолжающих изучать татарский язык.

3.2. Распределение по группам должно производиться на основании предварительного тестирования, определяющего фактический уровень владения языком.

3.3. Наполняемость учебных групп устанавливается в количестве 10 - 15 человек.

3.4. Продолжительность академического часа занятий на курсах составляет 45 минут.

3.5. Обучение на курсах заканчивается итоговым тестированием. По окончании курсов соответствующей организацией выдается сертификат об уровне освоения языка.

Утвержден
Постановлением
Кабинета Министров
Республики Татарстан
от 19 января 2016 года N 22

ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ОЦЕНКИ УРОВНЯ ОСВОЕНИЯ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА

1. Настоящий Порядок определяет правила и форму проведения оценки уровня освоения татарского языка (далее - Оценка).

2. Оценка проводится в целях определения уровня владения гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами татарским языком в соответствии с требованиями, утверждаемыми приказом Министерства образования и науки Республики Татарстан (далее - Требования).

3. Определение уровня знаний по татарскому языку проводится в устной (в виде собеседования) и письменной (в виде тестирования) формах, в том числе с использованием компьютерных и дистанционных технологий.

4. Оценка осуществляется Центром языковой сертификации по татарскому языку (далее - Центр сертификации).

5. Для Оценки Центр сертификации создает соответствующую комиссию в составе не менее 5 человек.

6. Состав комиссии по проведению Оценки, возглавляемой председателем, формируется из числа педагогических работников, относящихся к профессорско-преподавательскому составу, имеющих высшее профессиональное образование по направлениям подготовки "Филология (профиль "Татарский язык и литература")" и (или) "Педагогическое образование (профиль "Родной (татарский) язык и литература")".

7. С целью разрешения спорных вопросов, возникающих при оценивании, Центр сертификации создает конфликтную комиссию в составе не менее 5 человек.

8. Состав конфликтной комиссии формируется из числа педагогических работников, относящихся к профессорско-преподавательскому составу и имеющих высшее профессиональное образование по направлениям подготовки "Филология (профиль "Татарский язык и литература")" и (или) "Педагогическое образование (профиль "Родной (татарский) язык и литература")", "Юриспруденция", представителей исполнительных органов государственной власти Республики Татарстан, организаций, осуществляющих образовательную деятельность, общественных и иных объединений.

9. В конфликтную комиссию не могут быть включены члены комиссии по проведению Оценки.

10. Расписание и продолжительность проведения Оценки определяются проводящим ее Центром сертификации.

11. Для каждого участника Оценки выделяется отдельное рабочее место.

12. Для участников Оценки с ограниченными возможностями здоровья рабочее место должно быть оборудовано с учетом особенностей их психофизического развития, индивидуальных возможностей и состояния здоровья.

13. Для прохождения Оценки гражданин Российской Федерации или иностранный гражданин подает в Центр сертификации заявление в письменном или электронном виде. Форма заявления утверждается Центром сертификации и размещается на официальном сайте Центра сертификации в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет".

14. Центр сертификации не позднее чем за неделю до проведения Оценки размещает информацию о дате ее проведения и демонстрационные варианты тестов на своем информационном стенде и официальном сайте в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет".

15. До проведения Оценки Центр сертификации предоставляет гражданину Российской Федерации или иностранному гражданину возможность:

ознакомиться с порядком и формой проведения Оценки;

получить консультации по вопросам проведения Оценки;

самостоятельно пройти Оценку по демонстрационным вариантам тестов и ознакомиться с ее результатами.

16. В день проведения Оценки, до начала ее проведения, член комиссии по проведению Оценки проводит инструктаж проходящих процедуру Оценки, а также информирует их о порядке и форме ее проведения, продолжительности, времени и месте ознакомления с результатами.

17. По итогам Оценки могут определяться следующие уровни владения татарским языком:

уровень А 1 - элементарный уровень;

уровень А 2 - базовый уровень;

уровень В 1 - средний уровень;

уровень В 2 - уровень выше среднего;

уровень С 1 - высокий уровень;

уровень С 2 - уровень владения языком в совершенстве.

18. Гражданам Российской Федерации и иностранным гражданам по результатам Оценки выдается сертификат об уровне владения татарским языком, форма которого утверждается Министерством образования и науки Республики Татарстан.

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОЛОЖЕНИЯ ОБ УЧЕБНЫХ КУРСАХ ПО ИЗУЧЕНИЮ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ЗНАНИЙ ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЯЗЫКУ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН И ПОРЯДКА ПРОВЕДЕНИЯ ОЦЕНКИ УРОВНЯ ОСВОЕНИЯ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА

Название документа:
Номер документа: 22
Вид документа: Постановление Кабинета Министров Республики Татарстан
Принявший орган: Кабинет Министров Республики Татарстан
Статус: Действующий
Опубликован: Официальный портал правовой информации Республики Татарстан http://pravo.tatarstan.ru, 22.01.2016

"Сборник постановлений и распоряжений Кабинета Министров Республики Татарстан и нормативных актов республиканских органов исполнительной власти", 29.01.2016, N 8, ст. 0278

Дата принятия: 19 января 2016

Изучение татарского языка: проблемы и перспективы.

Фахразиева Л.Ф.

МБОУ «СОШ №4» г.Альметьевска РТ

С принятием в 1992 году Закона "О языках народов Республики Татарстан" и в 1994 году - Государственной программы по сохранению, изучению и развитию языков народов республики, определивших татарский и русский языки как государственные, были сформированы правовые основы для создания целостной системы обучения татарскому языку и, следовательно, реального существования русско-татарского двуязычия – свободного общения людей в двух языках. Закон "О языках народов Республики Татарстан" не только гарантирует равноправное функционирование татарского и русского языка в качестве государственных, но и свидетельствует о том, что в нашей республике предоставляется право свободного пользования этими языками и создаются необходимые условия для их изучения.

Установление нормальных межличностных отношений невозможно без знания второго языка. Двуязычие (билингвизм) и многоязычие (полингвизм) являются главным и решающим фактором общения людей, предупреждения межличностных конфликтов, укрепления мира и согласия между народами.

Аксиома, что русский язык является надежным хранилищем универсальной информации человечества, мощным средством межнациональной коммуникации в многоязычном государстве. Через русский язык открываются широкие возможности выхода народов нашей страны к достижениям мировой цивилизации.

Но, всемерно развивая русско-национальное двуязычие, создавая для этого необходимую социально-правовую и финансовую базу, нельзя забывать и об укреплении национально-русского двуязычия. Важнейшими тенденциями современной языковой жизни республики на данном этапе являются расширение функционирования татарского языка в самых разных сферах жизнедеятельности; равноправное функционирование татарского и русского языков как государственных; создание надлежащих условий для возрождения и развития других языков; неуклонный рост интереса к татарскому языку и культуре народа изучаемого языка.

Татарский язык является обязательным учебным предметом во всех общеобразовательных школах нашей республики, а также изучается в дошкольных образовательных учреждениях и в определенном объеме во многих средних и высших учебных заведениях, используется как средство общения в разных сферах общественной жизни. Преподавание татарского языка в школах ведется по 3-м направлениям: 1)обучение татарскому языку и татарской литературе в школах с татарским языком обучения; 2) обучение татарскому языку и татарской литературе детей татар в школах с русским языком обучения; 3) обучение татарскому языку и татарской литературе русскоязычных детей в школах с русским языком обучения.

Есть существенная разница в методике преподавания. Преподавание татарского языка как родного языка детям-татарам, которые учатся в русских школах, ставит перед учителями практические цели. Самое главное - дать ученикам лексический и грамматический минимум, который определён программой. При общении дети должны понять татарскую речь, уметь говорить, читать и писать на татарском языке. Программа составлена имея в виду принцип научности, системности, преемственности, последовательности. Материалы по чтению даются имея ввиду возрастные особенности. Изучение языка – это не только изучение правил языка, но и развитие речи. Программа имеет ввиду и развитие устной речи: пересказ произведений, ответы на вопросы, беседы, изложения, сочинения.

Основной методический прием при изучении родного языка детей-татар в русской школе –это сравнение. Сравнение языковых явлений, общих правил татарского и русского языка. А остальное время используется для ознакомления с языковыми явлениями, которые характерны только для татарского языка.

Обучение татарскому языку русскоязычных учащихся основано на коммуникативном методе. Учителя на уроках создают ситуации общения, акцентируют особое внимание на организацию различных видов речевой деятельности. На уроке дается материалы и по грамматике, но учитель дает их так, чтобы они были связаны с упражнениями по развитию речи.

При изучении языка много трудностей представляет разница между татарским и русским языком, так и в татарских группах, так и в русских.

Русский язык- флективный язык. Флексии (окончания) играют большую роль при строении, они связаны корнем, меняют форму корня. Каждая флексия имеет грамматическое значение. Есть фонетические различия. В татарском языке действует закон сингармонизма, которая характеризуется гармонией гласных, то есть в одних словах гласные только мягкие, в других только твердые.

Лабиализация, то есть огубленность. На первом слоге о, ө лабиализуют ы, е. Это орфографическое правило часто путается.

Другое фонетическое различие –словесное ударение. Ударение. Ударение в татарском языке не имеет большую роль, а в русском языке ударный слог произносится долго. Если на татарском языке так выделять ударный слог, то наша речь потеряет свою мелодичность. Ударение на татарском языке почти всегда падает на последний слог. А в русском языке такого постоянства нет.

Правописание на татарском языке основана на фонитическом принципе, слова пишутся так как их слышим, а орфография русского языка основана на морфологическом, историко-традиционном принципе.

Еще одно различие между языками в их твердые и мягкие пары А-Ә, У-Ү, О-Ө, Ы-Э(е) и беспарный мягкий И. Такое деление составляет основу сингармонизма.

В русском языке нет гласных Ә,Ү,Ө, что и часто путается учениками при письме: Ә сЭ(е), Ү с У, Ө с О.

Отличаются и согласными фонемами.Һ, Җ, Ң, W , ГЪ, КЪ, , (хамза) в русском языке нет таких согласных, что и приводит к ошибкам при письме и чтении.

Есть различие и при словообразовании. В татарском языке нет приставок, которые меняют значения слов, особенно глаголов. Сложные слова в русском языке соединяются при помощи гласных О и Е, а в татарском языке корни не меняются.

В татарском языке нет категории рода. А в русском языке нет категории принадлежности. В русском языке слова соединяют предлоги, а в татарском языке послелоги.

Если та или другая категория есть и в русском, и в татарском языке, то они могут отличаться содержанием и количеством. И на русском и на татарском языке есть три времени глагола. В русском языке четыре формы, а в татарском языке временных форм больше.

В русском языке порядок слов в предложении грамматически свободный. А в татарском языке есть определенный порядок слов. Определение всегда идет перед главным словом, сказуемое идет после подлежащего. Обстоятельство и дополнение всегда идут перед сказуемым. Предложения в татарском языке начинается подлежащим, заканчивается сказуемым.

В татарском языке имеются специфические придаточные предложения, которые напоминают второстепенные члены, однако неличные глаголы имеют свое подлежащее.

Надо сказать при изучении татарского языка как иностранный так и родной в русской школе надо хорошо знать русский язык, грамматику русского языка, то что часто у наших учеников идет трудно.

Но в целом уровень преподавания татарского языка в образовательных учреждениях республики, особенно в школах с русским языком обучения, не соответствует современным требованием: у большинства выпускников наблюдается низкий уровень знаний татарского языка.

Одна из причин существования проблем в преподавании татарского языка в учебных заведениях - это качество учебников. Учебники татарского языка для школ с русским языком обучения сложные для усвоения ученикам. И к преподавателям родного языка должны предъявляться иные требования: они должны в своей работе использовать новые технологические возможности.
Еще одна из причин проблемы преподавания татарского языка в школах – это методика обучения русскоязычных учащихся построена не на коммуникативном принципе, и практически не отличаются от методики преподавания татарского языка как родного.

Уже прошло больше 20 лет, как татарский язык объявлен государственным языком. За это время татары должны были изучать русский, русские татарский язык. При изучении русского языка проблем нет, так как русский язык долгие годы был государственным языком. Но на татарском языке еще не заговорили не только те, для кого он является вторым, но и татары, которые не знали свой родной язык. Татарский язык не воспринимается как государственный. Понятие государственный язык представляет собой единую систему. Являясь гражданином этого государства государственный язык сопровождает его во всех отношениях: семья-улица-детский сад-школа-армия-вуз-труд и все условия жизни. Если система-цепь неразрывна, только тогда мы можем довести татарский язык до уровня государственного языка. Школа- только одна из части цепи, которая обучает детей к языку. Делая вывод можно сказать, что изучение татарского языка связана не только уроками в школе, но и созданием общественно-лингвистических условий, то есть среды общения татарского языка. Татарский язык должен применяться и в государственных учреждениях.

Для того чтобы учащиеся практически усвоили татарский язык и могли общаться на н ѐ м в условиях двуязычия, необходимо сформировать у них коммуникативную компетенцию. От успешного решения этой актуальной лингвометодической задачи зависит, какая языковая ситуация сложится в будущем в Республике Татарстан, станет ли татарский язык реально востребованным в практической и интеллектуальной деятельности.

Литература

    Муллаянов Ш. Интервью с Ф.Ф.Харисовым. // Общественно-политическая газета «Республика Татарстан» 20 июля 2002 года №145 (24701).

    Сафиуллина Ф.С. Татарский язык на каждый день. Самоучитель.-Казан: Х әтер, 2000.

    Фатхуллова К.С., Юсупова А.Ш.,.Мугтасимова Г.Р Лингводидактические условия развития русско-татарского двуязычия Статья выполнена в рамках гранта №10-0429407/а/В/2010 (РГНФ) .

    Хайдарова Р.З. Научно-педагогические аспекты билингвального образования в Республике Татарстан: Монография. –Набережные Челны- ОАО «Набережночелнинская типография», 2006-200с.

Татарский в школе: есть проблема


Небывалый читательский резонанс вызвали недавние публикации "Вечерней Казани", посвященные судебному процессу между отцом казанского школьника и Министерством образования РТ.

Родитель подал в суд на минобраз за то, что татарский язык в школах республики, по его мнению, изучается в слишком больших объемах. Более того, Сергей Хапугин (профессиональный юрист) убежден, что обязательное изучение татарского языка всеми школьниками - это нарушение прав граждан других национальностей, проживающих в Татарстане. Проиграв дело в районном суде Казани, отец-юрист надеется на победу в Конституционном суде России.

Учитывая интерес к проблеме преподавания татарского языка в школах, то, что проблема эта - серьезная и волнует многих татарстанцев, было решено провести "Прямую связь" между читателями "ВК" и специалистами Министерства образования РТ.

14 декабря на вопросы отвечали начальник отдела национальной системы образования и учебно-методической литературы Радик Зарипов и главный специалист отдела общего среднего образования Ленура Носкова.

Предлагаем вашему вниманию изложение "Прямой связи", опубликованное в газете "Вечерняя Казань".

Где мы живем?

- Моя фамилия Григорьева, внук учится во 2-м классе. У них 6 уроков татарского, 4 урока русского. И это, по-моему, никакой критике не подлежит. Мы, родители, - и татары, и русские - согласны, чтобы татарский был два раза в неделю, но не больше.

Ленура Носкова: А сколько уроков чтения у вашего внука?

- Три.

Значит, в общей сложности у него семь уроков по русской филологии - русского языка и литературного чтения. То же и с татарской филологией: шесть часов в плане предусмотрены для изучения татарского языка и литературного чтения.

- Но вы понимаете, что татарский язык никому не нужен? Он не пригодится детям при поступлении в вуз, вообще нигде не пригодится!

Но мы ведь живем в Татарстане...

- Мы живем в первую очередь в России! Даже в глухих татарских деревнях люди хотят русский язык изучать. Потому что в той же Казани говорят в основном по-русски!

Марат Лотфуллин: Зам. начальника гуо с вами говорит. Посмотрите, пожалуйста, Закон "Об образовании" РФ, ст. 6 и п. 6 гласят, что государственные языки республик в составе РФ изучаются согласно законодательству этих республик.

- Но ведь не так много?

В Татарстане не много изучают татарский язык. Предусмотрено паритетное изучение двух госязыков - в равных объемах. А у вас в школе 7 часов русской филологии и 6 - татарской. Видите, равного объема нет, 1 час - в пользу русского.

- Но, может быть, сделать больший объем татарского языка для татарских детей? Ведь им он родной!

У нас в школах дети по национальному признаку не делятся!

- Но дети не хотят изучать татарский!

А математику они хотят изучать?

- Хотят! По математике у моего внука "пять"! Хотя математикой мы занимаемся каждый день по десять минут, а татарским - два часа.

Что ж, выходите с инициативой внести изменения в законодательство Российской Федерации.

- Татарстан - многонациональная республика и бюджет складывается из поступлений от граждан всех национальностей. Почему же отдается преимущество изучению татарского языка?

Радик Зарипов: В Конституции РТ записано, что татарский и русский языки являются равноправными. А в законах РТ об образовании и языках народов РТ записано, что русский и татарский языки в детских садах, школах, профучилищах изучаются в равных объемах.

- Нет, не в равных! Есть ли у нас хоть одна русская гимназия? А татарских сколько!! Хотя татар в республике меньше, чем представителей других национальностей.

- Здравствуйте! Моя дочь учится в 11 -м классе, и мне очень жаль, что она вынуждена тратить столько времени на изучение татарского языка. Я считаю, что ваши местные татарстанские законы противоречат федеральным, и поэтому не имеют юридической силы.

Зарипов: Ну почему же "ваши законы"? Вы ведь тоже в Татарстане живете.

- Я живу в России и хотел бы жить по российским законам.

А татарстанские вы предлагаете отменить?

- Привести их в соответствие с российскими.

А по вопросу "Прямой связи" что предлагаете?

- Татарстанские чиновники должны считаться с интересами граждан. Нужно выявить реальные потребности в изучении татарского и русского языков. Для этого, к примеру, провести анкетирование в школах. Полученные результаты, уверен, будут сильно расходиться с желаемыми...

Спасибо за звонок.

- Когда мы росли, мы все учились вместе - русские, татары, дети других национальностей. Мне кажется неправильным и опасным разделение детей с детского сада на татар и... всех остальных.

Носкова: О каком разделении вы говорите?

- Я имею в виду татарские группы в детсадах, татарские классы, татарские школы.

Это не деление на русских и татар. Это деление на группы по уровню владения татарским языком. Ребенок-татарин, не владеющий татарским, вполне может оказаться в русском классе...

- Добрый день, "Прямая связь". Сейчас в мире идет процесс глобализации. Языки, в которых мало необходимости, умирают естественной смертью. Татарский язык - увы, тоже умирающий. Вы насаждаете его искусственно.

Зарипов: Какой же он умирающий? Он государственный.

- Татарстан - не государство, у него нет внешних границ.

Но по закону - государство.

- Не унижайте нас, людей других национальностей. Не учите нас насильно татарскому!

Вы не хотите изучать родной язык?

- Да не родной он нам! Мы хотим изучать прогрессивные языки!

Спасибо депутатам за...

- Здравствуйте, я одна из тех, кого проблема изучения татарского языка очень задевает. Я считаю, что папа-юрист Сергей Хапугин прав! Мой ребенок-семиклассник сейчас совершенно не знает родной русский язык. И татарский он тоже не знает, хотя учит его подолгу, с великим трудом.

Носкова: Но вас больше волнует уровень знаний ребенка по русскому языку?

- Конечно. Ведь татарский, я считаю, ему совершенно не нужен. А русский нужен. Разговаривала с учительницей русского языка. Она говорит, что в 9-м классе приходится вновь проходить программу 5-го, потому что старшеклассники "чувство" пишут через "ю"! Просто какая-то безграмотность, как в дореволюционной глухой деревне.

Лотфуллин: У нас совсем другие сведения. Вы, наверное, судите по своему сыну? Мой совет вам - надо побольше заниматься! Во всех нормальных странах дети изучают по три языка и знают их. Не паникуйте, ни один язык другому еще не мешал. Изучение одного языка, напротив, помогает изучению другого. В любом случае вопрос изучения татарского языка от нашего с вами желания не зависит, он урегулирован законодательно.

- Очень плохо, что от желания людей ничего не зависит.

Но ведь закон тоже люди приняли - депутаты, которых мы избрали.

- Они приняли его из личностных, корыстных интересов! Надо было проводить референдум!

Но ведь Конституция РТ принята референдумом. А закон о языках народов Татарстана разработан уже на основе Конституции.

- Может, формально вы и правы. Но по жизни - нет.

- Наконец-то дозвонился к вам. Вот у нас в Конституции написано, что в республике два государственных языка. Хотя вообще-то такого государства Татарстан нет, но это не важно. Но почему человек не может выбрать из двух госязыков один - тот, который он хочет учить!

Носкова: В соответствии с Законом РФ "Об образовании" (ст. 6, п. 6), с законом РТ "Об образовании" и законом РТ "О языках..." установлено обязательное и равное изучение двух госязыков.

- Это кто же придумал такие законы!

Наши с вами депутаты.

- Но ведь есть же еще народ, который возражает.

Так, пожалуйста, возразите депутатам.

- Почему в соседних республиках - Чувашии, Марий Эл - не так с национальными языками! Там их не учат принудительно в больших объемах.

Лотфуллин: Все действуют согласно законодательству - федеральному и местному. У нас, в Татарстане, тоже есть свои законы. Согласно им мы, чиновники, и действуем.

- Ясно. Значит, надо пересматривать законы.

Я русский бы выучил, только... где?

- Почему бы не открыть в республике не только татарские, но и русские гимназии, где бы русские дети могли толком изучить родной язык? Или на это наложен какой-то запрет?

Носкова: Никакого запрета нет. В этом году, к примеру, в Нижнекамске открылась школа с углубленным изучением русского. Мы со своей стороны даже рекомендуем органам управления образованием, директорам школ открывать если не школы, то хотя бы русские классы.

- И мы где-то можем найти такой класс!

М-м... Думаю, что можете.

- Здравствуйте, меня зовут Елена Геннадьевна, Можно ли на базе существующих обычных школ создать русские гимназии так, как созданы татарские? Такая инициатива чем-то грозит педколлективу?

Носкова: Ничем не грозит. Если обычная школа решит стать школой с углубленным изучением русского языка, она только должна пройти соответствующую аттестацию для получения нового статуса. В этом нет ничего страшного, просто нужно оформить определенные документы. В Казани сейчас 90, а по республике - порядка 200 школ с повышенным статусом.

- В этих школах углубленно изучают русский язык!

Нет, другие предметы. Но это может быть и русский язык, пожалуйста. Если в обычной школе открывается класс с углубленным изучением русского, то для этого даже и документы не нужно оформлять.

- А что для этого нужно? Заявления родителей? Поход в министерство?

Ничего не нужно. Вопрос нужно решать с администрацией школы. Главным же условием его решения является наличие в школе квалифицированных педкадров для углубленного изучения русского языка. А вы сами знаете, как у нас сейчас с учительскими кадрами.

- Кадры есть! Ведь учителя русского языка не испарились!

Как же не испарились? Старые учителя из школ уходят, новые не приходят... Но, может быть, в вашей школе кадры действительно есть. Только я хочу вас предупредить, что даже и в такой русской школе, русском классе дети все равно будут изучать татарский язык как государственный.

- Сколько часов?

Ну, возможно, и в несколько уменьшенных объемах, учитывая

Статус школы.

- Я не согласна с постановкой вопроса "Прямой связи" - "Татарский в школе: есть проблема". Какая же с татарским проблема? Часов на его изучение много - знай, учи. А вот как выучить русский - действительно, проблема. Ходила в свою родную школу № 3 на 100-летний юбилей. И мы, выпускники, обратили внимание на расписание: татарского - 6 уроков, русского - 3. Как и где детям выучить русский! Почему в Казани нет ни одной русской гимназии?

Ильсур Хадиуллин: Да разве мы против создания русских гимназий? Пусть открываются. Но почему-то никто не хочет их открывать.

- Этим должно заниматься ваше министерство!

Будем заниматься.

Много будем выбирать - скоро состаримся?

- Здравствуйте, меня зовут Ирина Дмитриевна. Меня интересует, почему не считаются с мнением родителей, какой язык изучать их ребенку? Где же у нас демократические принципы? Например, если семья военнослужащего временно проживает в республике, почему их ребенка заставляют изучать татарский язык! Почему у нас нарушаются права и свободы! Почему людей заставляют делать то, чего они делать не хотят!

Зарипов: Но вы ведь знакомы с республиканскими законами?

- Да. Но, поймите, что национальные распри начинаются тогда, когда воля одного народа навязывается другому. Почему, когда я жила в Германии, меня никто не заставлял учить немецкий язык!

Вы говорили там только на русском?

- Да. И меня, кстати, понимали, потому что русский - тоже международный.

И все-таки жить в стране без знания языка очень сложно.

- Я общалась на бытовом уровне, и мне хватало, большего я сама не хотела - мое право. Предлагаю, чтобы татарский язык не ущемлял ничьих прав. Пусть дети учат его по желанию и с желанием! Тогда и результат обучения татарскому станет лучше.

- Меня зовут Суслов Дмитрий Александрович. Прежде чем задать вопрос, хочу сказать, что я категорически против того, чтобы татарский язык изучался в обычных школах в массовом порядке, тем более в нынешних объемах. А вопрос такой. Каким образом можно, хотя бы в пределах нашего класса, при условии согласия всех родителей, перейти на обучение по учебным планам РФ? Может наша школа распорядиться часами из вариативной части плана по своему выбору?

Хадиуллин; Базисный учебный план РТ разработан на основе федерального. И сказать, что в Татарстане российский учебный план не соблюдается, никто не может. В российском плане предусмотрено изучение русского и родного языков. А родным языком для детей нашей республики является татарский. В том числе и для русскоязычных детей - для них татарский не родной, а государственный. Поэтому изменение учебного плана в отдельно взятом классе отдельно взятой школы невозможно. Но могу вам сказать, что в учебном плане планируются некоторые изменения. Возможно, и в части изучения татарского языка. Мы думаем ввести в план историю, культуру Татарстана. И, возможно, это будет сделано за счет сокращения часов на татарский язык и литературу. Правда, об этом рано говорить, потому что нового российского базисного учебного плана, на который мы опираемся, пока нет.

- Спасибо за ответ. Только когда все это еще будет? Жалко терять время на изучение татарского.

Зачем же вы так: "терять время". Это для вашего ребенка он неродной...

- Все родители нашего класса, в том числе и татары, против принудительного изучения татарского языка! Почему бы не провести анкетирование и не выявить реальные потребности в изучении?

Нет, мы не можем менять Закон "О языках..." на основе анкетирования. Это же закон!

- Алле, я из Верхнего Услона звоню. Мы приехали сюда из Свердловской области, на родину мужа. Наш сын - четвероклассник. У него по всем предметам пятерки, кроме татарского. Считаю, что у родителей и детей должно быть право выбора - изучать татарский или нет. Почему нас лишили этого права?

Хадиуллин: А если в отношении других предметов будет такое право? Не изучать, к примеру, математику? Поэтому существуют учебные планы - с обязательной и вариативной частью, в которой предусмотрены факультативные, индивидуальные, групповые занятия... И вот тут уже школа и родители выбирают, какому предмету посвятить эти занятия.

- Но у нас в школе запрещается заниматься на факультативах русским языком!

Это на каком же, интересно, основании? Потребуйте у администрации школы документы: кто им запретил заниматься русским языком на факультативах. У них не может быть таких документов.

Почему количество не переходит в качество?

- У меня четверо внуков учатся. Сама я учитель русского языка на пенсии. И меня, конечно, волнует, почему мои внуки больше изучают татарский язык, чем родной русский. Причем ладно бы они татарский изучали по-настоящему. А то ведь методика преподавания языка никудышная. Внук-первоклассник, к примеру, каждый день заучивает новые татарские слова, но построить простое предложение не может.

Лотфуллин: Уважаемый педагог! Вам, как лингвисту, наверное, не приходилось работать с людьми, которые русского языка не знают. В Казани его все знают. Но вот я, например, начал изучать русский "с нуля" и помню, какой это был огромный труд. Естественно, в первом классе я изучал только слова. И только к 5-му классу заговорил на русском языке. Нельзя судить только по начальной школе о результатах обучения. Результаты в первую очередь зависят от самого ученика - его способностей и старания. Потом уже - от учителя и учебников. Считаю, что в Казани есть все возможности при желании хорошо изучить татарский язык.

- Хочу сказать про учебник татарского языка для 2-го класса русских школ под редакцией Юсупова. Первый урок - 14 слов для запоминания и так дальше. Как можно давать детям иностранный для них язык в таком объеме! Дети в таком возрасте должны тратить полтора часа на подготовку всех домашних заданий. А они за полтора часа к одному татарскому не могут подготовиться. Имеют ли авторы учебников какое-то представление о возможностях и способностях детей? Я сама методист, 38 лет проработала в школе и представляю, как нужно давать детям иностранные языки...

Зарипов: Вы сами владеете татарским? Побольше бы нам в школы таких педагогов, владеющих методикой преподавания иностранных языков! Что касается учебников, то они ведь создавались, прямо скажем, впервые. И, безусловно, минусы у учебников есть. Вы не первая говорите об этом. В октябре-ноябре мы провели конкурс программ по татарскому языку для начальной школы. Будут создаваться новые учебники, с учетом замечаний. Мы встречаемся с учителями, чтобы узнать их мнение о том или ином учебнике.

- Нужно, чтобы учебники, перед тем, как издавать их большим тиражом, проходили апробацию.

Я предлагаю вам подойти на заседание учебно-методического совета, где мы систематически обсуждаем учебники, и высказать ваши очень ценные, на мой взгляд, пожелания. Договорились? Запишите мой телефон.

- Считаю, что дело не в количестве часов на татарский язык, а в качестве его преподавания. Качество надо менять. Ведь сейчас преподают татарский все кому не лень - учителя математики, физики. Я сама в школе физику преподавала, и мне тоже предлагали вести татарский. Но у меня хватило совести отказаться. Почему выпускники Арского педучилища преподают татарский в старших классах?

Хадиуллин: Конечно, выпускники педучилища не имеют права преподавать татарский в старших классах. Разве что при условии, что у них две специализации - учитель начальных классов плюс учитель татарского в основной школе. Но сейчас вопрос с кадрами уже не стоит так остро. Да, в 90-м году учителей татарского не хватало, и его действительно преподавали, как вы говорите, все кому не лень. Но сейчас татарский язык преподают уже в основном специалисты, и специалисты с высшим образованием. Ну а качество преподавания, конечно, надо повышать.

Твоя моя не понимает

- Здравствуйте, это госпожа Носкова?

Да, Носкова. Не госпожа, правда.

- Ну ладно. Я сам татарин, зовут меня Марат. Хотел спросить: засильем татарского языка в школах ваше министерство чего хочет добиться?

Министерство - исполнительный орган, и мы лишь реализуем законы, принятые Госсоветом РТ на основании российских законов.

- И все-таки, чего хотите добиться от детей?

Знания двух языков, истории и культуры Татарстана. Вы против этого?

- Я считаю, что татарский язык нужен только на уровне бытового общения, чтобы уметь разговаривать с бабушками и дедушками из деревень. Всё. А русский - язык общения для всех жителей СНГ. Английский - международный. Не получится ли так, что, уделяя большое внимание изучению татарского языка в ущерб другим, мы, извините, закиснем в собственном соку!

То, что вы, проживая в Татарстане, будете знать язык коренной национальности, вам не повредит. Вот я, когда училась в школе, татарский не изучала, о чем очень сожалею.

- А чем мотивировано ваше сожаление!

Тем, что я сейчас не знаю татарский язык на том уровне, на котором он мне нужен как чиновнику, как госслужащему. На бытовом уровне знаю. Согласна с вами, что на первом этапе наша задача - научить хотя бы разговорному татарскому.

- Но ведь существует множество татарских диалектов. Мишарин, к примеру, не понимает многого из разговора башкирского татарина. Может, кто-нибудь сначала определит и отладит, как вообще правильно говорить по-татарски. Тем более - писать.

Вот для того, чтобы научить других татар в других республиках красивому, чистому, литературному татарскому языку, мы с вами и должны, Марат, сначала сами хорошо изучить татарский язык. Мы должны привить нашим детям, всем жителям республики любовь к татарскому языку.

- Но ведь насильно мил не будешь!..

- Ну зачем мучить детей грамматикой! Ведь разговорный татарский куда нужней. Я вот недавно бабушке одной сказал: "Салям алейкум!", а она оскорбилась. Выяснилось, что к женщинам так обращаться нельзя. Вот что надо детям объяснять!

Зарипов: У вашего ребенка трудности с изучением татарского языка?

- Да нет у нее трудностей. Просто обидно. В школе обещали ввести кроме английского еще и немецкий, а из-за татарского не получилось. Хотя внучка у меня и в Татарстане-то жить не будет. Тетя у нее в другом городе профессор, она ее к себе учиться возьмет. Что у нас-то делать! Никакого прогресса...

Считаю, что всю эту фонетику и морфологию нужно исключить из преподавания татарского языка. Выпускники школ должны понимать татарский язык и уметь объясняться на нем. Разговаривал с завучем одной татарской школы, она такого же мнения.

Зарипов: Значит, считаете, что достаточно учить разговорной речи.

- Именно. И тогда больше людей будет разговаривать на татарском и понимать друг друга.

Спасибо за мнение.

Папа-юрист, ты не прав!

- Я хочу высказаться по поводу действий г-на Хапугина, направленных против изучения татарского языка. По-моему, все дело в уровне цивилизованности этого человека. Ведь знание еще одного языка не обедняет, а обогащает человека. Если мы все будем изучать только свой родной язык, это не поспособствует укреплению межнационального согласия. Мы перестанем понимать друг друга.

Зарипов: Ваши дети изучают татарский язык. Есть трудности?

- Нет, никаких.

- Здравствуйте! Родитель Хабибуллин. Мои дети учатся в школе в Ново-Савиновском районе. Все занятия, все мероприятия в школе проводятся на русском языке, расписание - на русском. В программах праздников нет номеров на татарском языке. То, что дети изучают теоретически, на практике не применяется. Какое же тут ущемление прав русскоязычных! Скорее наоборот, это наших детей притесняют! Читая в "Вечерке" про г-на Хапугина, глубоко возмущаюсь. Считаю, что в нашей многонациональной республике мы должны изучать язык и культуру других народов. А такие, как Хапугин, против этого.

- "Прямая связь"? Вильмулахметов беспокоит. Вот говорят, а "Вечерняя Казань" пишет, что в школах слишком много татарского. А я хочу задать вопрос, почему в татарских классах слишком много русского языка? У меня дочь учится в татарском классе 107-й школы, но, кроме татарского языка, все предметы преподаются на русском.

Зарипов: Наверное, с согласия родителей обучение происходит на русском языке?

- Нет, мы об этом не знали, когда отдавали туда ребенка.

Я вам предлагаю перевести ребенка в 20-ю татарскую гимназию, расположенную в том же здании, если вы хотите, чтобы дочь изучала все предметы на татарском языке.

С 26 октября в Татарстане не утихают споры об обязательном преподавании татарского языка в республиканских школах. Тогда, на 33-м заседании Госсовета РТ, стало ясно, что языковой вопрос способен расколоть население региона по национальному признаку. Выступая в местном парламенте, глава Татарстана Рустам Минниханов заявил, что государственный язык (таковым в регионе, помимо русского, является татарский) не может изучаться добровольно, и призвал надзорные органы перестать «терроризировать директоров школ». Поводом для ревизий послужило заявление Президента РФ Владимира Путина, сделанное им в июле 2017 года. Глава государства отметил, что «заставлять человека изучать язык, который родным для него не является, так же недопустимо, как и снижать уровень преподавания русского», и поручил Генпрокуратуре и Рособрнадзору проверить школы на добровольность изучения национальных языков. После этого надзорные органы потребовали перевести преподавание татарского в формат факультатива. Началось противостояние между министром образования и науки Татарстана Энгелем Фаттаховым, ратующим за обязательное преподавание родного языка, и прокурором РТ Илдусом Нафиковым, инициировавшим серию проверок по требованию генпрокурора РФ Юрия Чайки.

«У нас многонациональная, многоконфессиональная страна. При этом страна единая – это Российская Федерация, и Президент Владимир Путин всегда говорил о добровольном изучении национальных языков», – напомнил пресс-секретарь главы государства Дмитрий Песков.

По словам Пескова, все необходимые поручения уже были даны Владимиром Путиным. «Теперь, наверное, это вопрос образовательных учреждений и проверяющих органов. В данном случае Президент неоднократно говорил о своей позиции, она достаточно четкая и последовательная», – сказал представитель Кремля, добавив, однако, что вопросы специфики изучения национального языка остаются «на усмотрение властей Татарстана» (Интерфакс).

В этот же день на 33-й сессии Госсовета РТ Рустам Минниханов выступил с примирительной речью. Он заверил, что добился «понимания» в личных переговорах с администрацией Президента РФ по языковому вопросу, а также сообщил, что региональные власти «подготовили вариант» изучения татарского и русского языков в школах, «который учитывает все нормы федерального законодательства и законов республики и предварительно согласован со специалистами Минобрнауки РФ».

«Мы ждем новые федеральные стандарты. Татарский язык как государственный будет преподаваться два часа в неделю», – заявил глава Татарстана (Ъ).

Он также пообещал сохранить в республике педагогические кадры: «Учебная четверть начата. И мы заверяем, что нами принято решение, что ни один преподаватель не будет уволен. Мы предпримем все необходимые меры для достаточного количества преподавателей русского языка. И в то же время ни один учитель татарского языка в период учебного года не будет уволен. У нас есть уже «дорожные карты» персонально по каждой школе - будет предложена переподготовка или что-то еще. В школах должно быть спокойствие. Никаких противоправных, противозаконных шагов с нашей стороны не будет» (business-gazeta.ru).

В свою очередь Энгель Фаттахов подчеркнул, что лингвистическая школа Татарстана является одной из лучших в России и пользуется уважением в научном и экспертном сообществе.

«В Республике Татарстан нет особых, свойственных только для нашего региона вопросов с изучением русского языка. Уже с детского сада все наши дети изучают русский язык и приходят подготовленными к школе. Освоению русского языка с малых лет способствует языковая среда, в которой русский язык, несомненно, доминирует. Наши учащиеся прекрасно усваивают государственный язык Российской Федерации. В 2016 году на ЕГЭ результат наших учеников по русскому языку выше, чем в большинстве регионов РФ. Разница с Москвой составляет всего лишь семь сотых балла», – подчеркнул министр образования региона.

Как пояснил Фаттахов, со второй четверти текущего учебного года родители школьников получили возможность выбора родного языка.

«Школьники республики, чьи родители выбрали родной русский язык, а таких у нас 30 процентов, в рамках школьного воспитания будут изучать два самостоятельных предмета: русский как государственный и русский как родной. Общее количество занятий по русскому языку и литературе в школьном расписании может достигать 11 часов в неделю», – отметил он (business-gazeta.ru).

Дискуссия вокруг вопроса обязательного преподавания национальных языков в российских республиках спровоцировала волну эмоциональных откликов.

По мнению председателя Общества русской культуры Татарстана, доцента Михаила Щеглова, в настоящее время около половины населения региона выступает против обязательного преподавания татарского языка в школах, однако в СМИ данная проблема освещается некорректно.

«Сначала была истерика, а сейчас татарстанские чиновники думают о том, как оставить максимально прежние условия. Дело в том, что языковая конструкция - это один из несущих элементов общей конструкции системы, которую они создавали почти 30 лет. Если они сейчас эту часть системы потеряют, то получается, что им придется пересматривать всю республиканскую идеологию», – считает Щеглов (Росбалт).

Между тем Союз писателей Татарстана призвал остановить «языковое обнищание» народов России.

«Сегодня судьбе национальных языков, в том числе и татарскому, грозит большая опасность – вытеснение из сферы образования Российской Федерации. Поэтому мы, татарские литераторы, обращаемся к вам, русским писателям, за братской помощью», – говорится в обращении, опубликованном на сайте СП РТ.

Татарские писатели с сожалением констатируют «процесс вытеснения родных языков из сферы общего образования» в национальных республиках. «Ни в одной стране государственный язык не изучается добровольно, его изучение обязательно. Такое положение четко зафиксировано и в Конституции Российской Федерации, и в Конституции Республики Татарстан. Тем не менее в нашей республике вмешательство государственных правоохранительных органов направлено к снижению статуса государственного татарского языка», – заявляют писатели.

Авторы послания выразили убеждение, что «вытеснение из общеобразовательных учреждений национальных языков, в том числе татарского, – это, в принципе, неминуемая смерть нации, это прямая угроза устоям федерализма, на которых основана государственность России».

Идею об обязательном изучении татарского языка в школах РТ поддержал публицист Антон Орех: «Не для каждого ребенка, живущего в Татарстане, татарский язык родной. Не каждый ребенок, живущий в Татарстане, родился в этой республике. Но дети тем не менее живут здесь и учатся. Это вопрос элементарного уважения к той земле, на которой ты живешь, уважения к республике, у которой есть и традиции замечательные, и история, и культура. У нас очень любят горевать о проблемах русскоязычного населения в других странах. Но проблемы эти начались в том числе и потому, что русскоязычное население с пренебрежением относилось к аборигенам, не хотело ни язык учить, ни историю, ни обычаи соблюдать. Не все, конечно, но многие, к сожалению. А потом очень удивлялись, что местные их не любят. Татарстан – это не другая страна. Татарстан – это Россия. Именно поэтому на всей территории России все в обязательном порядке изучают русский язык и литературу. Но Россия – страна многонациональная. Россия – это сумма языков и культур. Этим наша страна и чудесна! Разве плохо знать больше не только о своем народе и своей культуре, но и про другие культуры и народы своей же страны! Неужели тем, кто живет в Татарстане, просто-напросто не любопытно? В конце концов, в школе учат физику, алгебру, биологию и кучу других предметов. И как-то не приходит в голову возмущаться по этому поводу, мол, почему это мы должны тут законы какого-то Ньютона учить, который жил в стране НАТО и ему яблоко на башку упало! То же самое и с национальными языками. Еще раз повторю: это вопрос элементарного уважения к титульной нации этой республики и земле, на которой ты живешь. Наверное, это правило должно действовать не везде. В некоторых национальных краях представителей титульного народа совсем немного, и там даже преподавателей языка будет трудно найти в нужном количестве. Но историю и культуру края знать надо все равно» (echo.msk.ru).

«Нам сегодня надо воздержаться от эмоций, – призывает кандидат филологических наук Айсылу Галиева, – потому что те, кто против татарского языка, заявляют, что им плевать на Конституцию Татарстана. Это буквально слова представителя комитета русскоязычных родителей, участника конференции, проведенной вчера одной из интернет-газет. Основной закон Республики Татарстан не входит в противоречие с Конституцией России. Может ли считающий себя законопослушным гражданином человек делать такие заявления? Мне кажется, нет. Независимо от места проживания каждый татарин, чуваш, якут, мариец или бурят должны знать свой родной язык. Конституция Российской Федерации, закон об образовании РФ не создают препятствий изучению родного языка. В Федеральном законе «Об образовании в Российской Федерации», если не ошибаюсь, в пункте 1 статьи 14 сказано, что каждый гражданин страны имеет право на изучение родного языка, с примечанием «при условии, если администрация школы может обеспечить эту возможность» (sntat.ru).

6 ноября в Академии наук Татарстана состоялся круглый стол, на котором специалисты обсудили вопросы соблюдения прав и гарантий изучения родных и государственных языков согласно Конституции Татарстана. Итоги заседания подвела вице-президент АН РТ Дания Загидуллина:

«Конституция и законодательство Российской Федерации и Республики Татарстан гарантируют и создают правовую базу изучения родных языков народов России и государственных языков республик в составе Российской Федерации. Данные правовые акты никем не оспорены и являются базовым постулатом государственной национальной политики Российской Федерации;

многонациональный мир и согласие, выверенная языковая политика долгое время служили и служат важнейшим ценностным ориентиром и приоритетом в работе органов власти и институтов гражданского общества Татарстана. Это позволяет республике быть одним из российских лидеров социально-экономического развития и опорным регионом страны. Общепризнано высокое качество татарстанского образования. Не стоит ставить под сомнение то, что доказало свою жизненность и эффективность;

в Татарстане полностью выполняются поручения Президента Российской Федерации по итогам заседания Совета по межнациональным отношениям, состоявшегося 20 июля 2017 года. Часы изучения русского языка доведены до уровня, рекомендуемого Минобрнауки России. Родные языки из числа языков народов Российской Федерации изучаются на добровольной основе по выбору. Государственный язык республики один (помимо государственного русского), и этим предопределен его добровольный выбор (один из одного, в отличие от субъектов, где несколько государственных республиканских языков и выбор этим обусловлен);

международный опыт полилингвального обучения позитивен. Множество примеров, когда два языка – общенациональный и региональный – имеют статус государственных и обязательны к изучению в отдельных частях страны. Это помогает сохранять язык и культурное многообразие;

к сожалению, поручения Президента Российской Федерации по языковому вопросу порой некорректно истолковываются. Вместо научного обсуждения и принятия взвешенных решений совместно с органами образования допускаются методы давления на директоров школ и учителей, что негативно отражается на учебном процессе и психологической атмосфере в образовательных организациях;

резкие действия прокуратуры, игнорирование конституционных прав татарстанцев на изучение государственного языка со ссылкой на федеральный закон об образовании (который не исполняется Министерством образования и науки РФ в части принятия вариативного плана ФГОС для республик Федерации, где есть государственные языки) ведут к нарастанию межнациональной напряженности, что недопустимо и губительно для общественного согласия;

при непринятии Министерством образования и науки РФ в ближайшее время вариативного плана Госстандарта (для республик Федерации, где есть государственные языки) видится необходимым обращение в судебные органы с целью признания невыполнения федеральным министерством своих обязанностей (предусмотренных законом) и судебного решения, обязывающего это сделать;

оптимальной видится компромиссная модель изучения языков, предложенная на республиканском представительном собрании по урегулированию вопроса об изучении русского и татарского языков, организованном Ассамблеей народов Татарстана, где предусматривается увеличение изучения русского языка, сохранение в предметной области изучения государственного татарского языка (с уменьшением часов преподавания) и введение добровольного изучения родных языков по выбору» (tatar-inform.ru).

Как сообщают СМИ, языковой вопрос вновь будет поднят на сессии Госсовета Республики Татарстан в конце ноября – до завершения исполнения поручений Владимира Путина об обеспечении добровольности изучения национальных языков.