Требования к лебедкам - правила безопасной работы с инструментом и приспособлениями. Подъемные машины и лебедки

135. Погрузку и выгрузку рельсов и металлических балок должны осуществлять механизированным способом. В исключительных случаях допускается производить работы с указанными грузами по слегам из рельсов или бревен с соблюдением требований техники безопасности .

136. Железобетонные изделия должны выгружаться механизированным способом и укладываться на под­кладки и прокладки:

§ баллоны с хлором, фосгеном, сернистым газом - в бочку с известковым раствором;

§ баллоны с аммиаком - в бочку с водой.

164. Налив и слив цистерн с легковоспламеняющи­мися жидкостями должны осуществляться механизиро­ванным способом на складах отправителей и получа­телей грузов.

165. Для перекачки в пути следования грузов из цистерн, отцепленных от поездов вследствие их техни­ческой неисправности, на дорогах при необходимости оборудуют передвижные или. стационарные устройства.

166. Грузы перекачивают в определенных местах, согласованных с органами санитарного надзора и по­жарной охраной, под руководством ответственного лица.

167. Места налива и слива оборудуют взрывобезопасным освещением, обеспечивающим производство ра­бот круглосуточно, и снабжают противопожарным обо­рудованием согласно установленным нормам,

168. В местах налива или слива легковоспламеняющихся жидкостей, не оборудованных электрическим освещением, в качестве осветительных приборов непос­редственно у мест производства указанных операций разрешается применять только электрические аккуму­ляторные взрывобезопасные фонари.

169. Курение и применение открытого огня ближе 50 м от места налива или слива опасных грузов за­прещается.

170. Электродвигатели и пусковая электроаппарату­ра к насосам должны быть герметически закрытыми и в необходимых случаях во взрывобезопасном испол­нении.

171. В целях защиты от разрядов статического электричества металлическая аппаратура, нефтепродуктопроводы, насосы, сливо-наливные и другие устройства, предназначенные для хранения и транспор­тировки легковоспламеняющихся жидкостей (с темпе­ратурой вспышки паров 45°С и ниже), подлежат обязательному заземлению.

172. На электрифицированных участках все сливо-наливные устройства и хранилища для" легковоспламе­няющихся и горючих жидкостей должны быть обору­дованы и содержаться в соответствии с требованиями технических указаний по проектированию устройств и защиты от искрообразования на сооружениях.

173. Машинисты насосных установок и рабочие по перекачке наливных грузов сдают соответствующие эк­замены и назначаются из числа работников, знающих особенности перелива, свойства наливных грузов, их воздействие на организм человека, простейшие средства оказания первой помощи при необходимости и повышенные требования

28. Прием взрывчатых материалов, их погрузка и выгрузка в организациях, ведущих взрывные работы, должны выполняться в специально отведенном, охраняемом месте (на погрузочно-разгрузочной площадке) и под наблюдением назначенного лица, имеющего право руководства взрывными работами.

Погрузочно-разгрузочная площадка должна оборудоваться в соответствии с проектом. На площадку не должны допускаться лица, не имеющие отношения к погрузке (выгрузке) взрывчатых материалов.

29. Организация обязана обеспечить контроль за количеством всех поступивших мест с взрывчатыми материалами при их приемке на погрузочно-разгрузочной площадке.

30. Погрузочно-разгрузочная площадка должна:

ограждаться колючей проволокой на расстоянии не менее 15 м от места погрузки (выгрузки) транспортных средств. Высота ограды должна составлять не менее 2 м;

освещаться в темное время суток стационарным электрическим освещением или рудничными аккумуляторными светильниками. Рубильники в нормальном исполнении разрешается располагать на расстоянии не ближе 50 м от места погрузки (выгрузки) взрывчатых материалов;

обеспечиваться необходимыми противопожарными средствами;

иметь внешнюю телефонную связь с организацией, железнодорожной станцией (пристанью, портом), органами МВД России и МЧС России. Телефон должен устанавливаться в караульном помещении, расположенном не далее 50 м от места погрузки (выгрузки) взрывчатых материалов;

охраняться на весь период проведения погрузочно-разгрузочных работ.

Места (площадки) выгрузки, погрузки и отстоя железнодорожных вагонов с взрывчатыми материалами должны быть удалены от жилых и производственных строений, от главных стационарных железнодорожных путей на расстояние не менее 125 м.

31. Совместное транспортирование взрывчатых материалов в пределах опасного производственного объекта производится только при выполнении следующих требований:

а) взрывчатые материалы одной группы совместимости, но разных подклассов можно транспортировать совместно при условии применения к ним в целом мер безопасности как к взрывчатым материалам, имеющим подкласс 1.1;

б) взрывчатые материалы группы совместимости № могут транспортироваться с взрывчатыми материалами группы совместимости S.

в) совместное транспортирование в пределах опасного производственного объекта взрывчатых веществ, средств инициирования и прострелочно-взрывной аппаратуры допускается только по разрешению руководителя (технического руководителя) организации, ведущей взрывные работы, или назначенного им лица, при соблюдении следующих условий:

загрузки транспортного средства не более 2/3 его грузоподъемности;

размещения средств инициирования в передней части транспортного средства в специальных плотно закрывающихся ящиках с внутренними мягкими прокладками со всех сторон;

разделения упаковок с взрывчатыми веществами и ящиков со средствами инициирования способами, исключающими передачу детонации от последних;

размещения порохов группы C и перфораторных зарядов в заводской упаковке или в специальных ящиках не ближе 0,5 м от других взрывчатых материалов;

закрепления ящиков и другой тары с взрывчатыми материалами способами, исключающими удары и трение их друг о друга.

32. Во всех остальных случаях транспортирование в пределах опасного производственного объекта взрывчатых материалов различных групп совместимости должно осуществляться раздельно.

33. Транспортирование взрывчатых материалов от склада ВМ на места работ (в пределах опасного производственного объекта) должно проводиться по маршрутам, установленным руководителем (техническим руководителем) организации, ведущей взрывные работы, или назначенным им лицом.

34. Доставка к местам работ взрывников с выданными им взрывчатыми материалами допускается только в транспортных средствах, предназначенных для этой цели. Присутствие в транспортных средствах постороннего персонала при доставке взрывчатых материалов не допускается.

35. Доставка взрывчатых материалов в подземных условиях разрешается всеми видами и средствами шахтного транспорта, специально оборудованными для этих целей.

36. Запрещается доставка гранулированных взрывчатых веществ, содержащих тротил, гексоген и нитроэфиры, под собственным весом по трубам (обсаженным скважинам) на рабочие горизонты (подземные пункты) рудников, шахт.

37. Запрещается транспортирование взрывчатых материалов по стволу шахты во время спуска и подъема людей. При погрузке, разгрузке, перемещении взрывчатых материалов по стволу шахты в околоствольном дворе и надшахтном здании около ствола допускается присутствие только взрывника, раздатчика, нагружающих и разгружающих взрывчатые материалы рабочих, рукоятчика, стволового и лица, ответственного за доставку взрывчатых материалов.

38. Спуск-подъем взрывчатых материалов по стволу шахты должен проводиться только после извещения об этом руководителем взрывных работ, ответственным за подъем, доставку (спуск) взрывчатых материалов, диспетчера (дежурного по шахте).

Ящики и мешки с взрывчатыми материалами должны занимать не более 2/3 высоты этажа клети, но не выше дверей клети.

При спуске в вагонетках ящики и мешки с взрывчатыми материалами не должны выступать выше бортов вагонеток, а сами вагонетки необходимо прочно закреплять в клети.

Средства инициирования должны спускать (поднимать) отдельно от взрывчатых веществ.

Ящики и сумки с детонаторами должны размещаться по высоте в один ряд.

39. При спуске-подъеме взрывников с взрывчатыми материалами и подносчиков с взрывчатыми веществами по наклонным выработкам в людских вагонетках на каждом сиденье должно находиться не более одного взрывника или подносчика.

Допускается доставка взрывчатых веществ ленточными конвейерами и канатно-кресельными дорогами в соответствии с установленным на шахте (руднике) порядком.

40. Разрешается одновременно спускаться или подниматься в одной клети нескольким взрывникам с сумками с взрывчатыми материалами и подносчикам с сумками с взрывчатыми веществами из расчета 1 м 2 пола клети на одного человека на этаже. Каждому из указанных лиц разрешается иметь при себе не более указанного в пункте 50 настоящих Правил количества взрывчатых материалов.

Спуск-подъем взрывников с взрывчатыми материалами и подносчиков с взрывчатыми веществами должен проводиться вне очереди.

41. Транспортирование взрывчатых материалов по подземным выработкам должно осуществляться со скоростью не более 5 м/с. Машинист обязан включать в работу и останавливать подъемную машину, лебедку, электровоз плавно, без толчков.

42. Транспортирование взрывчатых материалов в подземных выработках транспортными средствами должно проводиться при соблюдении следующих условий:

а) погрузочно-разгрузочные работы с взрывчатыми материалами разрешается проводить только в установленных местах;

б) в аварийных ситуациях место погрузочно-разгрузочных работ определяет лицо, ответственное за доставку взрывчатых материалов;

в) при перевозке в одном железнодорожном составе взрывчатые вещества и средства инициирования должны находиться в различных вагонетках, разделенных таким числом порожних вагонеток, при котором расстояние между вагонетками с взрывчатыми веществами и средствами инициирования, а также между этими вагонетками и электровозом было бы не менее 3 м. В составе не должно быть вагонеток, загруженных, кроме взрывчатых материалов, другими грузами.

г) детонаторы должны транспортироваться в транспортных средствах, футерованных внутри деревом и закрытых сплошной крышкой из несгораемых материалов. Ящики, а также сумки и кассеты с этими средствами инициирования должны быть переложены мягким материалом и размещены по высоте в один ряд. Прочие взрывчатые материалы разрешается перевозить в обычных транспортных средствах, загружая их до бортов;

д) перевозка взрывчатых веществ контактными электровозами должна проводиться в вагонетках, закрытых сплошной крышкой из несгораемых материалов. Гранулированные взрывчатые вещества допускается укрывать несгораемой тканью;

е) транспортные средства (составы) с взрывчатыми материалами спереди и сзади должны иметь специальные световые опознавательные знаки, со значением которых необходимо ознакомить всех работающих;

ж) при перевозке взрывчатых материалов по горным выработкам водители встречного транспорта и люди, проходящие по этим выработкам, обязаны остановиться и пропустить транспортное средство с взрывчатыми материалами;

з) водители транспортных средств и все лица, связанные с перевозкой (доставкой) взрывчатых материалов, должны быть проинструктированы о мерах безопасности;

и) при транспортировании взрывчатых материалов рельсовым транспортом в поезде никого не должно быть, кроме машиниста электровоза, взрывника или раздатчика, а также рабочих, связанных с перевозкой взрывчатых материалов; сопровождающие лица должны находиться в людской вагонетке в конце поезда. Допускается сопровождение поезда пешком при условии, что его скорость не превышает скорости передвижения сопровождающих лиц;

к) транспортирование взрывчатых материалов в специально оборудованных вагонетках, контейнерах, других емкостях, закрытых на замок и опломбированных на складе взрывчатых материалов, допускается без сопровождающих лиц;

л) лица, непосредственно участвующие в перевозке взрывчатых материалов, должны обеспечиваться самоспасателями.

Разрешается доставка аммиачно-селитренных взрывчатых веществ в подземных выработках в ковшах погрузочно-доставочных машин от участковых пунктов хранения и мест выгрузки ВМ к местам проведения взрывных работ при условии загрузки ковша не более 2/3 по его высоте. При этом ковш должен быть очищен от остатков перевозимых грузов. Средства инициирования должны доставляться отдельно.

43. Техническая исправность транспортных средств, используемых для доставки взрывчатых материалов, должна ежемесячно и ежесменно в ходе подготовки взрывных работ проверяться лицом, назначенным распорядительным документом организации. При перепуске взрывчатых веществ по трубопроводам ревизию емкостей, труб и запорной арматуры необходимо проводить в порядке, установленном распорядительным документом организации.

44. Загрузку вагонеток и других транспортных средств взрывчатыми веществами на поверхности шахты необходимо выполнять на площадке, имеющей ограждение.

45. В подземных выработках вагонетки с взрывчатыми веществами необходимо формировать в составы и доставлять непосредственно в район подготовки взрыва или размещать в специально оборудованных выработках – пунктах отстоя. Каждое место сосредоточения взрывчатых веществ необходимо обеспечивать не менее чем четырьмя пенными огнетушителями, а также пожарным стволом, рукавом или шлангом, подсоединенным к противопожарной водяной магистрали.

46. Система сигнализации между машинистом электровоза и сопровождающими лицами при транспортировании взрывчатых веществ по подземным выработкам утверждается руководителем (техническим руководителем) организации, ведущей взрывные работы, или назначенным им лицом.

47. Спуск-подъем взрывчатых материалов при проходке шурфов, оборудованных ручными воротками и лебедками, необходимо выполнять с соблюдением следующих условий:

а) в забое не должны находиться лица, не связанные с взрывными работами;

б) спуск-подъем взрывчатых материалов осуществлять не менее чем двум лицам;

в) вороток или лебедку оборудовать храповыми устройствами или автоматически действующими тормозами, а прицепной крюк – предохранительным замком;

г) спуск-подъем взрывчатых веществ проводить отдельно от средств инициирования.

48. Спуск-подъем взрывчатых материалов с применением лебедок по восстающим выработкам (печам) должен осуществляться в соответствии с организацией работ и паспортом на установку лебедки, утвержденными руководителем шахты (рудника).

49. Взрывчатые вещества и средства инициирования вручную необходимо доставлять к местам производства взрывных работ раздельно в сумках, кассетах, заводской упаковке.

50. Средства инициирования или боевики с детонаторами переносятся только взрывниками, при этом они должны помещаться в сумки с жесткими ячейками (кассеты, ящики), покрытыми внутри мягким материалом. Доставка взрывчатых веществ может осуществляться проинструктированными рабочими под наблюдением взрывников.

51. При совместной доставке вручную средств инициирования и взрывчатых веществ взрывник должен переносить не более 12 кг взрывчатых материалов. Масса боевиков, переносимых взрывником, не должна превышать 10 кг.

52. При переноске в сумках взрывчатых веществ без средств инициирования норма может быть увеличена до 24 кг.

53. При переноске взрывчатых веществ в заводской упаковке их количество должно быть в пределах действующих норм переноски тяжестей.

54. Автотранспорт, используемый для транспортирования взрывчатых материалов, должен отвечать требованиям законодательства Российской Федерации в области обеспечения безопасности перевозки опасных грузов, а также Европейского соглашения о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ).

55. Перевозки взрывчатых материалов автомобильным, железнодорожным, морским, речным и воздушным видами транспорта осуществляются в соответствии с правилами перевозок на указанных видах транспорта.

МУЛЬТИМЕДИЙНАЯ ПРЕЗЕНТАЦИЯ НА ТЕМУ:
«ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ
ОПЕРАЦИИ,
КРАТКОСРОЧНОЕ ХРАНЕНИЕ НА ЭТАПАХ
ПЕРЕМЕЩЕНИЯ.»
РАЗРАБОТАЛ: ПРЕПОДАВАТЕЛЬ УЦПК
НЕСТЕРЕНКО АРТЕМ КОНСТАНТИНОВИЧ
г.ЯСИНОВАТАЯ, 2017

Цель обучения

ЦЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ
Целью
обучения является изучение
условий перевозки опасных грузов,
требований актов законодательства
и нормативных документов в сфере
перевозки опасных грузов,
усовершенствование знаний и
умений, необходимых для
эффективного решения задач по
вопросам перевозки опасных грузов
во время трудовой деятельности
руководителей и специалистов
субъектов перевозки опасных
грузов.

В результате обучения слушатели должны

В РЕЗУЛЬТАТЕ ОБУЧЕНИЯ СЛУШАТЕЛИ ДОЛЖНЫ
Знать:
– законодательство в сфере перевозки
опасных грузов;
– организацию работы в сфере перевозки
опасных грузов;
– порядок ликвидации последствий
аварийных ситуаций;
– основные требования по охране труда;
– основные требования по пожарной
безопасности;
– меры первой (доврачебной) помощи
пострадавшим


Уметь:
использовать в работе основные
требования законодательства в сфере
перевозки опасных грузов;
– определять степень опасности с
применением приоритета свойств и
различных систем классификации;
– определять совместимость грузов,
требования по подготовке груза,
транспортных средств;
– оценивать степени риска, которые могут
возникнуть при исполнении своих
функциональных обязанностей и
минимизировать их воздействие.
– определять первоочередные действия в
аварийных ситуациях.

ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Единица транспортная грузовая – вагон, контейнер,
контейнер-цистерна, переносная цистерна или МЭГК.
Контейнер – единица транспортного оборудования
многократного использования:
- имеющая стандартные размеры и соответствующую
прочность;
- конструктивно предназначенная для перевозки грузов
различными видами транспорта без промежуточной
перегрузки грузов;
- оборудованная приспособлениями для
механизированной погрузки-выгрузки и крепления на
транспортном средстве;
- с внутренним объёмом не менее 1 м³, кроме контейнеров,
предназначенных для перевозки радиоактивных
материалов.

Зоны, расположенные на территории терминалов
временного хранения, участков временного хранения,
стоянок транспортных средств и сортировочных
станций и используемые для временного хранения
опасных грузов в процессе их перевозки, должны
надлежащим образом охраняться, быть хорошо
освещены и, когда это возможно и необходимо, быть
недоступны для посторонних лиц.
Места для погрузки, выгрузки и перегрузки ВМ на
специально выделенных станциях, а также места для
стоянки вагонов с такими грузами вне поездов или вне
сформированных составов (за исключением
сортировочных путей, на которых вагоны с ВМ могут
находиться под накоплением) должны быть удалены от
жилых и производственных строений, территорий тяговых
подстанций, грузовых складов, общих мест погрузки,
выгрузки и хранения грузов, от мест налива и слива
опасных жидких грузов, от главных станционных путей на
расстояние не менее 125 м

Погрузка и выгрузка электродетонаторов на
электрифицированных путях, а также все погрузочноразгрузочные работы на этих путях, осуществляемые с
применением подъемных механизмов и приспособлений;
работы, связанные с необходимостью приближения людей,
грузов, механизмов, приспособлений к контактной сети на
расстояние менее 2 м, должны производиться только после
снятия напряжения в контактной сети. В этих случаях лицам,
руководящим погрузкой или выгрузкой, запрещается
приступать к работам до получения письменного уведомления
от начальника станции или дежурного по станции о снятии
напряжения и заземления провода.
Места, предназначенные для производства погрузочноразгрузочных работ с ВМ, должны иметь необходимые средства
пожаротушения и устройства стационарного и переносного
электрического освещения с арматурой и светильниками во
взрывобезопасном исполнении. В исключительных случаях, в
пунктах, где нет систематического отправления или
поступления ВМ, допускается оснащение светильниками в
открытом исполнении, которые должны находиться не ближе
10 м от места погрузки, выгрузки и складирования таких
грузов.

Стационарное или переносное электрическое освещение
должно быть выполнено в соответствии с требованиями
ПТЭ и мер безопасности, устанавливаемых
руководителями соответствующих предприятий,
учреждений, организаций.
Для подхода автомобильного транспорта к местам
погрузки и выгрузки должны быть удобные подъезды.
Выбор указанных мест на станциях и прием их в
эксплуатацию производятся комиссией в составе
начальника станции, военного коменданта
железнодорожного участка и станции, представителей
санитарно-эпидемиологической станции, пожарной
охраны дороги, ОСП МВД, государственного надзора и
согласовывается с местными органами власти.

Выбор места оформляется актом, подписываемым
членами комиссии.
Установленные места, а также пути для стояния вагонов с
опасными грузами указываются в техническораспорядительном акте станции.
Погрузка и выгрузка ВМ на подъездных путях
предприятий, учреждений, организаций, а также на
специально выделенных местах станций, если эти места
имеют необходимое освещение, производятся
круглосуточно.
При отсутствии на специально выделенных местах
станций фронтов погрузки и выгрузки груза, имеющих
достаточное освещение, погрузочно-разгрузочные работы с
ВМ осуществляются лишь в светлое время суток. С
наступлением темноты эти работы должны быть
прекращены.

10.

Выгрузку, погрузку, перегрузку всех ВМ из вагонов,
бывших в крушении (аварии), или при наличии явных
признаков нарушения порядка размещения груза в
вагонах разрешается производить только в светлое время
суток. Уровни освещенности в местах погрузки, выгрузки,
перегрузки и ремонта должны соответствовать СНиП 11-479 и ОСТ 32-9-81.
Погрузочные и подъемные средства всех видов (тачки,
тележки, салазки, рольганги, транспортеры, лебедки,
краны, аккумуляторные погрузчики и т. д.), применяемые
при работах с ВМ, должны быть в полной исправности и
иметь приспособления или устройства, предохраняющие
груз от падения.
Лебедки подъема груза грузоподъемных машин, а у
стреловых кранов - и лебедки подъема стрелы при работе
с ВМ должны быть оборудованы двумя тормозами.
Нагрузка на грузоподъемные машины, оборудованные
таким образом, не должна превышать норм,
предусмотренных технической документацией
(формуляром, паспортом и инструкцией).

11.

Запрещается использование стреловых и других кранов
при скорости ветра, превышающей 75% допускаемой для
марки данного крана.
Погрузка и выгрузка ВМ производятся штатным и
специально допущенным к производству работ с такими
грузами подъемным такелажем и приспособлениями, не
образующими при ударе искру.
Если при погрузке, выгрузке ВМ необходимо применение
железных и стальных строп и других захватывающих
приспособлений, то разрешается использовать штатные и
установленные погрузочные приспособления (механизмы),
предусмотренные технической документацией для работы
с этими грузами имеющие необходимую изоляцию.

12.

Приемосдатчик контейнерной площадки при приеме от
грузоотправителя или шофера - экспедитора груженого
контейнера обязан тщательно осмотреть контейнер
снаружи, проверить плотность закрытия дверей,
правильность пломбирования и наложения закрутки, а
также наличие в соответствующих экземплярах нарядов
КЭУ-5 и КЭУ-16 отметки грузоотправителя о пригодности
контейнера для перевозки данного груза.
При обнаружении технических и коммерческих
неисправностей контейнера, а также при отсутствии в
нарядах отметки грузоотправителя о пригодности
контейнера для перевозки данного груза контейнер к
перевозке не принимается.

13.

Пригодность и исправность погрузочных и подъемных
средств, подлежащих использованию на погрузочноразгрузочных работах с ВМ, перед началом этих работ
проверяется ответственным работником, специально
выделенным грузоотправителем (грузополучателем),
выполняющим указанные работы.
Погрузочно-разгрузочные работы с ВМ проводятся с
максимальной осторожностью. Места с грузом нельзя
подвергать толчкам, ударам и тряске. Подъем и спуск
их должны производиться медленно и плавно.
Переноска грузов на руках или носилках должна
производиться с крайней осторожностью.

14.

При гололедице, во избежание скольжения рабочих,
территория у мест погрузки, выгрузки ВМ должна
быть обязательно посыпана песком и золой.
Передвижение вагонов с ВМ вдоль фронта погрузкивыгрузки или на путях отстоя вручную запрещается.
Порядок передвижения на станционных путях и на
подъездных путях вагонов с ВМ кабестанами,
электрошпилями и другими механическими
средствами устанавливается специальными
инструкциями,
утвержденными соответственно начальником
отделения дороги или руководителем предприятия,
учреждения, организации, в ведении которого
находится подъездной путь.

15. Требования по размещению и креплению опасных грузов в контейнерах

ТРЕБОВАНИЯ ПО РАЗМЕЩЕНИЮ И КРЕПЛЕНИЮ
ОПАСНЫХ ГРУЗОВ В КОНТЕЙНЕРАХ
Материал, используемый для крепления грузов в контейнерах,
должен быть инертным по отношению к перевозимому
опасному грузу. При укладке опасных грузов в несколько
ярусов, для обеспечения устойчивости штабелей груза и
предохранения упаковки от повреждения между ярусами
укладывают настилы из досок толщиной не менее 20 мм.
Груз в контейнере должен размещаться симметрично его
продольной и поперечной плоскостям симметрии. Масса груза
должна распределяться равномерно по всей площади пола
контейнера.
При необходимости загрузки контейнеров неоднородными
грузами более тяжелые из них размещают в средней части
контейнера или равномерно по всей площади пола, более
легкие - в торцовых частях контейнера или поверх тяжелых
грузов, если это возможно по условиям сохранности грузов и
вместимости контейнера.

16.

При наличии зазоров по длине или (и) по ширине между
отдельными единицами груза и стенками контейнера, а
также между единицами груза, груз должен быть
закреплен соответственно от продольных или (и)
поперечных перемещений. Торцовая стена и двери
контейнера должны быть ограждены щитом на высоту
погрузки.
Щиты выполняться в двух вариантах: с передачей
продольных усилий от груза на угловые стойки дверного
проема с передачей продольных усилий на боковые стенки
контейнера
В первом варианте щита поперечные доски соединяют с
вертикальными, расположенными со стороны груза.

17. Размещение в контейнере грузов цилиндрической формы

РАЗМЕЩЕНИЕ В КОНТЕЙНЕРЕ ГРУЗОВ
ЦИЛИНДРИЧЕСКОЙ ФОРМЫ
Грузы цилиндрической формы (например, бочки,
бидоны) размещают в контейнерах в вертикальном
положении в 1-3 яруса по высоте.
Каждую единицу груза нижнего яруса располагают на
двух деревянных подкладках (позиция 2) сечением не
менее 40x100 мм, уложенных вдоль контейнера.
Подкладки могут быть сплошными по всей длине
контейнера или состоять из нескольких частей.
Бочки с жидкостями и сухими грузами размещают в
контейнерах на торец. Бочки с жидкостями
устанавливают обязательно пробками вверх. Пробки
должны быть плотно загнаны в отверстия и не выступать
над поверхностью днища. Способ размещения бочек в
контейнерах устанавливается в зависимости от их
размеров и количества

18.

Грузоотправитель не позднее чем за 24 ч до начала погрузки
должен предъявить станции отправления накладную СМГС,
формы ГУ-27, ГУ-29К, ГУ-27дс, ГУ-27дт или комплект
перевозочных документов на ВМ, заполненные в соответствии
с правилами перевозок грузов и настоящими Правилами.
При отправлении ВМ воинскими транспортами, а также
группами вагонов в сопровождении специалистов или охраны
грузоотправителя (грузополучателя) составляется одна
накладная формы ГУ-27 на весь транспорт или группу вагонов,
сопровождаемых специалистами или охраной.
Разрешение на погрузку ВМ и на завоз их на специально
выделенные места станций (для грузов МО, МВД и службы
безопасности), включенных в Перечень железнодорожных
станций, дается начальником станции, а при его отсутствии заместителем начальника станции. О разрешении на погрузку
делается отметка в соответствующей графе накладной с
указанием даты погрузки, времени завоза, начала и окончания
погрузочных операций. При этом время завоза грузов МО
согласовывается и с военным комендантом железнодорожного
участка и станции, а грузов МВД и министерства
госбезопасности - с ОСП МВД.

19.

Грузоотправители или работники организаций,
ответственные за погрузку, размещение и крепление ВМ
на подвижном составе обязаны сделать запись в графе 1
оборотной стороны накладной, заверив ее своей подписью
с указанием должности и фамилии.
Члены локомотивной бригады, ведущей поезд, в
котором перевозятся опасные грузы, а также лица,
сопровождающие груз, должны иметь при себе во
время перевозки удостоверение личности с фотографией.
Проверки транспортных средств должны также
включать проверку применения соответствующих мер
безопасности.

20.

К опасным объектам отнесены отходы
производственной и иной деятельности, изделия и
материалы, которые из-за своих естественных свойств
и качеств при возникновении определенных факторов
при перевозке могут явиться причиной:
взрыва, возгорания (пожара);
повреждения технических устройств,
сооружений;
нанести материальный ущерб и урон
окружающей среде;
привести к отравлению, травмированию или
гибели людей, животных, растений.
К таковым причислены взрывчатые,
самовозгорающиеся или легковоспламеняемые
материалы, газы, радиоактивные и токсичные
вещества и иные Глава IV. Подготовка и подача вагонов под погрузку

30. Погрузка ВМ должна производиться в исправные и чистые вагоны, которым до очередного периодического ремонта остается не менее 15 суток, оборудованные роликовыми колесными парами и композиционными тормозными колодками, имеющими толщину не менее 30 мм.

Допускается использовать для перевозки ВМ вагоны, имеющие переходные площадки или стояночные ручные тормоза.

31. Запрещается погрузка ВМ в вагоны без технического осмотра, а также без осмотра в коммерческом отношении и признания их годными под перевозку этих грузов. Осмотр вагонов осуществляется в порожнем состоянии в день начала погрузки.

32. Техническое обслуживание вагонов и определение пригодности их в техническом отношении под перевозку ВМ осуществляется в установленном порядке работниками вагонного хозяйства железных дорог.

33. Технический осмотр и определение пригодности ходовых частей, колесных пар, буксового узла, рамы вагона, тормозных и ударно-тяговых устройств подвижного состава, принадлежащего грузоотправителям (грузополучателям) или арендованного ими, производятся работниками вагонного хозяйства железных дорог по письменной заявке грузоотправителя, или регистрируемой телефонограммой.

34. Техническое состояние и пригодность под перевозку ВМ кузовов этих вагонов (пола, обшивки стен, крыши, дверей, крышек люков), плотность прилегания крышек, а также чистоту и состояние всего наружного и внутреннего оборудования определяет грузоотправитель.

35. Учет предъявления к техническому осмотру вагонов, подаваемых под погрузку ВМ, в том числе и вагонов, принадлежащих грузоотправителям (грузополучателям) или арендованных ими, производится в отдельной книге установленной формы. Об осмотре вагонов и определении пригодности их в техническом отношении для перевозки ВМ работники, производившие осмотр, должны сделать в этой книге соответствующие записи с указанием дополнительных данных о включении или выключении автотормозов, а также данных о дате и месте последнего периодического ремонта и удостоверить эти записи своей подписью.

36. Пригодность вагонов для перевозки ВМ в коммерческом отношении определяется грузоотправителем. Очистка и промывка подвижного состава, принадлежащего грузоотправителям (грузополучателям) или арендованного ими, а также вагонов железных дорог после выгрузки производится средствами грузополучателя (грузоотправителя) ВМ.

37. Перед погрузкой ВМ грузоотправитель обязан заделать щели и просветы в дверных и люковых проемах крытых вагонов. Боковые и потолочные люки таких вагонов предварительно плотно закрываются и закрепляются изнутри проволокой и бруском в соответствии с установленными требованиями.

38. При перевозке ВМ автотормоза у вагонов должны быть выключены, если такое указание имеется в накладной. Перед подачей вагонов под погрузку этих ВМ осмотрщик вагонов обязан перекрыть разобщительный кран, закрепить его в таком положении проволокой и опломбировать. Выключение автотормозов у указанных вагонов после их загрузки производится на сдаточном пути в порядке, установленном инструкцией по обслуживанию подъездного пути. На станциях, где маневры производятся только с включенными тормозами, у отправляемых со станции вагонов с ВМ тормоза выключаются после их постановки в состав отправляемого поезда и включения тормозов в этом поезде. У прибывших на станцию вагонов тормоза должны быть включены до их отцепки от поезда.

39. Порядок выключения автотормозов, извещения работников службы вагонного хозяйства о необходимости их выключения, а также дополнительные меры безопасности при производстве маневровой работы с такими вагонами на подъездных путях, обслуживаемых локомотивами железной дороги, устанавливается местной инструкцией, утверждаемой начальником Регионального железнодорожного узла.

40. Порядок подготовки и технического обслуживания вагонов, подаваемых под погрузку ВМ на станциях, на которых осмотрщиков вагонов не имеется, а также при выполнении сдвоенных операций устанавливается ГАЖК «Узбекистон темир йуллари» по каждому пункту погрузки ВМ.

41. Грузоотправители при отгрузке ВМ в специализированных, собственных или находящихся в аренде вагонах, контейнерах перед каждой погрузкой должны предъявлять работникам станции и вагонного депо свидетельства о технической исправности вагонов и контейнеров, включая их оборудование, гарантирующее безопасность перевозки конкретного взрывчатого материала.

Номер свидетельства работники вагонного хозяйства проставляют в книге установленной формы, а грузоотправитель на оборотной стороне накладной в графе должен произвести отметку: «Вагон в техническом и коммерческом отношении и оборудование его исправны и соответствуют установленным требованиям» по форме приложения № 3 к настоящим Правилам.

42. При составлении актов технического осмотра на новые собственные специализированные вагоны для ВМ и признании их годными для эксплуатации на путях железных дорог работники вагонной службы проверяют наличие разрешения на соответствие конструкции и технического исполнения вагона.

Глава V. Завоз, погрузка, выгрузка и перегрузка ВМ

43. Погрузка (выгрузка) ВМ должна производиться только на железнодорожных подъездных путях, принадлежащих грузоотправителям (грузополучателям) или арендованных ими и имеющих соответствующие склады и другие обустройства, обеспечивающие своевременную погрузку или выгрузку указанных грузов и безопасность работ, оборудованных в соответствии с требованиями Единых правил безопасности при взрывных работах и Правил перевозки опасных грузов по железной дороге.

44. Погрузка и выгрузка вагонов с ВМ на подъездных путях предприятий, учреждений, организаций, а также на специально выделенных открытых площадках железнодорожных станций производится круглосуточно силами и средствами грузоотправителя (грузополучателя) в соответствии с требованиями Единых правил безопасности при взрывных работах и настоящих Правил. Порядок подачи и уборки вагонов на подъездные пути предприятий, учреждений, организаций устанавливается договором на эксплуатацию железнодорожного подъездного пути, а при обслуживании его локомотивом железной дороги - договором на подачу и уборку вагонов.

45. Погрузка и выгрузка ВМ должны производиться под руководством специально выделенного ответственного представителя грузоотправителя или грузополучателя в присутствии представителя пожарной охраны Регионального железнодорожного узла и под вооруженной охраной органов внутренних дел. При этом указанный представитель обеспечивает организацию завоза и вывоза ВМ со специально выделенных открытых площадок железнодорожных станций, правильность погрузки, размещения и крепления ВМ вагонах согласно утвержденным способам (схемам), выполнение условий совместной погрузки ВМ и соблюдение мер безопасности при погрузочно-разгрузочных работах, охрану ВМ нарядами органов внутренних дел до момента передачи груженого вагона железной дороге или с момента приема от дороги вагона, прибывшего под выгрузку.

46. Грузоотправитель обязан заблаговременно подготовить к перевозке ВМ специальное оборудование вагонов, а также материалы для крепления ВМ и подготовки вагонов (доски, стойки и перегородки, щиты, решетки, мягкий подстилочный материал, войлок, брезент, крафт-бумагу, клей и др.).

47. До сдачи ВМ к отправлению, а также в процессе погрузки ВМ все грузовые места должны тщательно осматриваться грузоотправителем с целью проверки правильности упаковки, качества тары, наличия маркировки и правильности указания на ВМ и в перевозочных документах условного номера ВМ и массы груза, целости пломб и печатей, если груз опломбирован.

Все обнаруженные дефекты и неисправности, а также повреждения тары в процессе погрузки, выгрузки должны быть устранены в специально отведенных местах в возможно короткий срок.

Если при погрузке ВМ выявляются грузовые места, дефекты которых не могут быть устранены до погрузки, а также в случае россыпи, разлива, они не допускаются к перевозке и должны быть немедленно вывезены грузоотправителем с территории станции, в соответствии с предписаниями аварийной карточки на ВМ.

48. Завоз ВМ к месту погрузки производится в сроки, установленные начальником станции или его заместителем.

До завоза ВМ на станцию ответственный представитель грузоотправителя, выделенный для руководства указанными работами, должен получить от начальника станции, а при его отсутствии от заместителя начальника станции подтверждение о возможности и точном времени завоза ВМ в указанные сроки. Такое подтверждение начальником станции или его заместителем может быть дано при условии обязательного обеспечения подвижным составом всей намеченной к отправлению партии груза. Завоз груза на станцию ранее получения подтверждения запрещается.

49. До завоза ВМ к месту погрузки грузоотправитель обязан заранее доставить необходимые при погрузке инструменты и материалы, а также средства для ликвидации последствий в случае повреждения грузовых мест или аварийных ситуаций.

50. При завозе ВМ на станцию по частям одновременно с первой партией груза должны прибыть также рабочие-грузчики.

51. После погрузки ВМ прочно закрепляются в соответствии с действующими сетевыми или местными техническими условиями или чертежами (схемами) в установленном порядке.

Схемы размещения и крепления ВМ должны учитывать следующие общие положения:

а) грузовые места размещаются равномерно по всей поверхности пола, вплотную друг к другу;

б) ящики размещаются крышками вверх, бочки устанавливаются пробками вверх;

в) места с наиболее чувствительными к механическим воздействиям грузами должны располагаться так, чтобы их можно было загрузить в последнюю и выгрузить в первую очередь.

При наличии в технической документации на ВМ особых указаний по количеству и способу размещения ВМ при разработке схем необходимо руководствоваться этими указаниями.

Особое внимание надлежит обращать на надежность крепления верхних рядов ВМ во избежание сдвигов и падений отдельных мест при перевозке. Крепление ВМ в вагоне производится с большой осторожностью, с помощью инструментов, не дающих искры при работе (латунных, медных, бронзовых и т. п.); не допускаются толчки, удары и давление на тару.

52. После погрузки двери вагонов плотно закрываются, дверные накладки фиксируются запорно-пломбировочными устройствами или укрепляются проволочными закрутками с плашками, и вагон пломбируется пломбами грузоотправителя.

Вагон может быть опломбирован только после того, как ответственный руководитель погрузки удостоверится в том, что погрузка произведена согласно установленных требований и ВМ надежно закреплены. При погрузке, выгрузке, опломбировании вагонов, снятий с них пломб обязательно присутствие специалиста, сопровождающего транспорт.

53. О прибытии ВМ на станцию назначения, а также о подаче вагонов с ВМ под выгрузку на подъездные пути или специально выделенные места станция назначения заблаговременно уведомляет грузополучателя в установленном начальником станции порядке.

Грузополучатель обязан принять вагоны с ВМ не позднее, чем через 2 часа с момента прибытия их на станцию.

54. При прибытии ВМ на станцию назначения грузополучатель обязан:

к моменту подачи вагонов под выгрузку выслать рабочих-грузчиков с ответственным руководителем выгрузки, которые должны обеспечить выгрузку ВМ в установленные сроки;

принять меры охраны груза нарядом Управления внутренних дел на Транспорте МВД Республики Узбекистан;

вывезти ВМ со станции в течение 12 часов с момента подачи вагонов под выгрузку под сопровождением территориального органа внутренних дел;

при частичной выгрузке оставшаяся часть ВМ должна быть надежно закреплена от развала в освободившееся пространство по ярусам и по всей высоте погрузки одновременно щитами и распорными брусками согласно установленных требований, с принятием мер непрерывной охраны груза органами внутренних дел.

В случае, когда погрузочно-разгрузочная площадка и склад ВМ находятся на территории земельного отвода предприятия, на котором ведутся взрывные работы, перевозка ВМ осуществляется в сопровождении ответственных работников предприятия, ведущего взрывные работы. Вопрос выделения вооруженной охраны предприятия или органов внутренних дел решается руководителем предприятия по согласованию с территориальным органом внутренних дел.

55. Количество вагонов, подаваемых под погрузку или выгрузку на специально выделенные места станций, не должно превышать вместимости пути или фронта погрузки. Остальные вагоны с ВМ из состава транспорта должны находиться на путях с учетом установленных требований.

Если путевые устройства станции допускают возможность производства указанных работ в двух и более пунктах, то погрузка, разгрузка или перегрузка могут производиться в этих пунктах одновременно при условии расположения их друг от друга на расстоянии не менее 200 м.

56. К погрузочно-разгрузочным работам допускаются специально обученные и прошедшие медицинское освидетельствование лица - представители грузоотправителя (грузополучателя).

Перед началом погрузки, выгрузки лица, назначенные для ее выполнения, должны быть проинструктированы и проверены руководителем работ в знании правил техники безопасности.

57. Места для погрузки, разгрузки и перегрузки ВМ на специально выделенных путях станций, а также места для стоянки вагонов с такими грузами вне поездов вне сформированных составов (за исключением сортировочных путей, на которых вагоны с ВМ могут находиться под накоплением) должны быть удалены от жилых и производственных строений, территорий тяговых подстанций, грузовых складов, общих мест погрузки, выгрузки и хранения грузов, от мест налива и слива опасных жидких грузов, от главных станционных путей на расстояние не менее 125 м.

58. На электрифицированных участках для погрузки, выгрузки и перегрузки ВМ выделяются, как правило, не электрифицированные пути. В тех случаях, когда выделение неэлектрифицированных путей невозможно, могут использоваться электрифицированные пути. Контактная сеть этих путей должна быть выделена в самостоятельную группу с электропитанием через отдельный секционный разъединитель, оборудованный дополнительным заземляющим ножом.

59. Погрузка и разгрузка электродетонаторов на электрифицированных путях, а также все погрузочно-разгрузочные работы на этих путях, осуществляемые с применением подъемных механизмов и приспособлений; работы, связанные с необходимостью приближения людей, грузов, механизмов, приспособлений к контактной сети на расстояние менее 2 м, должны производиться только после снятия напряжения в контактной сети. В этих случаях лицам, руководящим погрузкой или выгрузкой, запрещается приступать к работам до получения письменного уведомления от начальника станции или дежурного по станции о снятии напряжения и заземления провода.

60. Места, предназначенные для производства погрузочно-разгрузочных работ ВМ, должны иметь необходимые средства пожаротушения и устройства стационарного и переносного электрического освещения с арматурой и светильникам во взрывобезопасном исполнении. В исключительных случаях, в пунктах, где нет систематического отправления или поступления ВМ, допускается оснащение светильниками в открытом исполнении, которые должны находиться не ближе 100 метров от места погрузки, выгрузки и складирования таких грузов.

61. Стационарное или переносное электрическое освещение должно быть выполнено в соответствии с требованиями мер безопасности, устанавливаемых руководителями соответствующих предприятий, учреждений, организаций.

Для подхода автомобильного транспорта к местам погрузки и разгрузки должны быть удобные подъезды. Выбор указанных мест на станциях и прием их в эксплуатацию производятся в порядке, установленном законодательством.

62. При отсутствии места, отвечающего установленным настоящей главой требованиям, комиссия может устанавливать наиболее удобное для этих целей место с принятием дополнительных мер безопасности в зависимости от местных условий. Выбор места оформляется актом, подписываемым членами комиссии.

63. Установленные для погрузки, выгрузки и разгрузки ВМ места, а также пути для стояния вагонов с ВМ указываются в технико-распорядительном акте станции.

64. Погрузка и разгрузка ВМ на подъездных путях предприятий, учреждений, организаций, а также на специально выделенных местах станций, если эти места имеют необходимое освещение, производятся круглосуточно.

При отсутствии на специально выделенных местах станций фронтонов погрузки и разгрузки груза, имеющих достаточное освещение, погрузочно-разгрузочные paботы с ВМ осуществляются лишь в светлое время суток. С наступлением темноты эти работы должны быть прекращены с принятием необходимых мер по непрерывной охране ВМ.

65. Погрузку, разгрузку и перегрузку всех ВМ из вагонов, бывших в крушении (аварии), или при наличии явных признаков нарушения порядка размещения груза в вагонах разрешается производить только в светлое время суток. Эти работы выполняются при повышенном электрическом освещении с арматурой и светильниками во взрывобезопасном исполнении. Достаточность такого освещения определяется ответственным представителем грузоотправителя (грузополучателя), специально выделяемым в соответствии для руководства указанными работами.

66. Погрузочные и подъемные средства всех видов (тачки, тележки, салазки, рольганги, транспортеры, лебедки, краны, аккумуляторные погрузчики и т. д.), применяемые при работах с ВМ, должны быть в полной исправности и иметь приспособления или устройства, предохраняющие груз от падения.

Лебедки подъема груза грузоподъемных машин, а у стреловых кранов - и лебедки подъема стрелы при работе с ВМ должны быть оборудованы двумя тормозами. Нагрузка на грузоподъемные машины, оборудованные таким образом, не должна превышать норм, предусмотренных технической документацией (формуляром, паспортом и инструкцией).

При наличии одного тормоза на лебедке подъема груза, а у стреловых кранов - и на лебедке подъема стрелы, нагрузка не должна превышать 75% грузоподъемности, разрешенной для данного грузоподъемного механизма.

Запрещается использование стреловых и других кранов при скорости ветра, превышающей 75% допускаемой для марки данного крана.

67. Погрузка, выгрузка и перегрузка ВМ производятся штатным и специально допущенным к производству работ с такими грузами подъемным такелажем и приспособлениями, не образующими при ударе искру.

Если при погрузке, выгрузке ВМ необходимо применение железных и стальных строп и других захватывающих приспособлений, то разрешается использовать штатные и установленные погрузочные приспособления, предусмотренные технической документацией для работы с этими грузами и имеющие необходимую изоляцию.

Пригодность и исправность погрузочных и подъемных средств, подлежащих использованию на погрузочно-разгрузочных работах с ВМ, перед началом этих работ проверяется ответственным работником, специально выделенным отправителем (грузополучателем).

68. Погрузочно-разгрузочные работы с ВМ проводятся с максимальной осторожностью. Места с грузом запрещается подвергать толчкам, ударам и тряске, их подъем и спуск должны производиться медленно и плавно. Переноска грузов на руках или носилках должна производиться с крайней осторожностью. Волочение тяжелых мест допускается в исключительных случаях только по ровному настилу из досок, с особой осторожностью. При гололедице, во избежание скольжения рабочих, территория у мест погрузки, разгрузки перегрузки ВМ должна быть посыпана песком и золой.

69. Передвижение вагонов с ВМ вдоль фронта погрузки-выгрузки запрещается.

Порядок передвижения на станционных путях и на подъездных путях вагонов с ВМ кабестанами, электрошпилями и другими механическими средствами устанавливается специальными инструкциями, утвержденными соответственно начальником регионального железнодорожного узла или руководителем предприятия, учреждения, организации, в ведении которого находится подъездной путь.

70. При производстве погрузочно-разгрузочных работ должны соблюдаться условия и меры пожарной и экологической безопасности, указанные в настоящих Правилах и других нормативных документах.

Тормозные и остановочные устройства применяют для обеспечения надежной и безопасной работы ГПМ.

Тормоза . Предназначены для регулирования скорости опускания груза и удержания его на весу, а также для остановки и удержания в заторможенном состоянии механизмов ГПМ.

Тормоза подразделяют :

· в зависимости от назначения: на стопорные, служащие для полной остановки механизмов; спускные, ограничивающие скорость опускания груза, комбинированные, выполняющие те и другие функции;

· по способу управления: на управляемые и автоматические, включение которых производится под воздействием центробежных сил или силы тяжести поднимаемого груза;

· по характеру работы: на нормально замкнутые (заторможенные при выключенном механизме) и нормально разомкнутые.

Тормоза должны быть надежными, безотказными в работе, долговечными, обеспечивать плавность торможения при бесшумной работе, иметь минимальные габариты. .

Механизмы подъема груза должны быть снабжены: тормозами нормально закрытого типа, автоматически размыкающимися при включении привода и обеспечивать тормозной момент с коэффициентом запаса торможения, принимаемым по нормативным документам, но не менее 1,5.

Для снижения динамических нагрузок на механизме подъема стрелы допускается установка двух тормозов с коэффициентом запаса торможения у одного, из них не менее 1,1, у второго - не менее 1,25. При этом наложение тормозов должно производиться последовательно и автоматически. У грейферных двухбарабанных лебедок с раздельным электрическим приводом тормоз должен быть установлен на каждом приводе.

У механизма подъема с двумя одновременно включаемыми приводами на каждом приводе должно быть установлено не менее одного тормоза с запасом торможения 1,25. В случае применения двух тормозов на каждом приводе и при наличии у механизма двух и более приводов коэффициент запаса торможения каждого тормоза должен быть не менее 1,1.

Механизмы подъема груза и изменения вылета должны быть снабжены тормозами, имеющими не размыкаемую кинематическую связь с барабанами, в кинематических цепях механизмов подъема электрических талей допускается установка муфт предельного момента.

При установке двух тормозов они должны быть спроектированы так, чтобы в целях проверки надежности одного из тормозов можно было безопасно снять действие другого тормоза.

Груз, замыкающий тормоз, должен быть укреплен на рычаге так, чтобы исключалась возможность его падения или произвольного смещения. В случае применения пружин замыкание тормоза должно производиться усилием сжатой пружины.

Колодочные, ленточные и дисковые тормоза сухого трения должны быть защищены от прямого попадания влаги или масла на тормозной шкив. Червячная передача не может служить заменой тормоза .

Значения коэффициентов запаса торможения для различных режимов работы механизмов представлены в табл. 3.8.

Таблица 3.8

Коэффициент запаса торможения

Коэффициент запаса торможения

Группа режима работы механизма

В грузоподъемных машинах широкое применение получили двухколодочные тормоза..

Двухколодочный тормоз (рис.3.13) состоит из двух симметрично расположенных колодок 1 и 4 , верхние концы рычагов которых соединены тягой 2 свинтовой стяжкой (для регулирования ее длины) и угловым рычагом 3. К правому шарниру этого рычага прикреплена тяга 5 , шарнирно связанная с рычагом 6. Шарниры О 2 и О 3 в большинстве случаев совмещают в один для упрощения конструкции тормоза. Отход колодок от шкива обычно назначают в пределах 0,5...2 мм в зависимости от диаметра тормозного шкива (при D Т = 100...200 мм отход делают равным 0,5 мм). С увеличением диаметра шкива величину отхода увеличивают.

Материалы рабочих поверхностей колодки и шкива выбирают такими, чтобы они обладали возможно большим коэффициентом трения. Тормозные шкивы обычно изготавливают стальными (Ст 45Л, 55Л) или чугунными (Сч-15), а тормозные колодки - из стали или чугуна. В настоящее время применяют стальные или чугунные колодки с обкладкой из специальной асбестовой ленты толщиной 4... 12 мм. Асбестовую ленту крепят к колодке медными или алюминиевыми заклепками или болтами с потайными головками.

Угол α обхвата тормозного шкива колодкой обычно принимают в пределах 60...90°, а ширину колодки b = (0,3...0,4) D Т .

Для того чтобы полностью разгрузить вал тормозного шкива от поперечных усилий, необходимо обеспечить равенство сил FN 1 =FN 2 . Для данного тормоза это возможно при условии равенства сил F 1 и F 2 , чего можно добиться соответствующей конструкцией рычага3.

Усилие gG r , необходимое для затормаживания, рассчитывают следующим образом. По заданному тормозному моменту Т Т и принятому диаметру шкива D Т определяют значение окружной силы трения F T на поверхности шкива, которая равномерно распределена между двумя колодками. Нормальную силу, необходимую для создания окружной силы, вычисляют по формуле:

Усилие в тяге 2 равно F/cosφ . Из равновесия углового рычага 3 найдем усилие F 5 , необходимое для создания усилий F, т. е.:

где G r и G я - массы груза и якоря, Н; η ш - КПД шарниров рычажной системы.

В электромагнитном колодочном тормозе с короткоходовым электромагнитом колодки 11 замыкаются предварительно сжатой пружиной 2, которая давит вправо на шток 3 левого рычага 10 и влево на скобу 1 правого рычага 6 (рис.3.14). Размыкаются колодки электромагнитом 7, закрепленным на правом рычаге. При включении тока якорь давит на головку штока 3 и сжимает пружину 2 . Под действием момента, создаваемого силой тяжести электромагнита, сначала отходит правая колодка на величину, определяемую регулируемым упором 5 , а затем - левая 11 под действием пружины 9 . Рабочее усилие пружины 2 регулируется гайкой 4 .

Р и с. 3.14. Тормоз с короткоходовым электромагнитом:

1 - скоба; 2 - пружина; 3 - шток; 4 - гайка; 5 - упор; 6 - рычаг; 7 - электромагнит;

8 - якорь; 9 - пружина; 10 -рычаг; 11 - колодка

К недостаткам тормозов с электромагнитным управлением следует отнести невозможность регулирования величины тормозного момента в процессе торможения и резкое включение тормоза, сопровождающееся ударом якоря о сердечник. Этих недостатков нет в тормозе с электрогидравлическим управлением (рис.3.15), применяемым для размыкания тормоза. В таких тормозах (рис.3.15)затормаживание производится находящейся в скобе 7 сжатой пружиной 9, которая через шток 8, рычаг 10 и тягу 4 сближает колодки 3 и 5 (с помощью рычагов 2 и 6 ). Растормаживание производится с помощью электрогидравлического толкателя: в поршне гидротолкателя размещен небольшой электродвигатель с центробежным насосом, который при включении двигателя начинает нагнетать жидкость из полости над поршнем в полость под ним; поршень выдвигается из цилиндра 12, штоком 11 поднимает левый конец рычага 10 и, преодолевая усилие пружины 9, отодвигает рычаги с колодками от тормозного шкива. Отход колодок регулируется винтом 1 .

Применение в тормозе пружины для его замыкания обеспечивает компактность и быстродействие, а использование для размыкания электрогидротолкателя - плавность и большое усилие.

В механизмах подъема груза широко применяются автоматические нормально замкнутые тормоза с пружинным замыканием, электромагнитным или электрогидравлическим приводом типов ТКТ, ТКП, ТКГ, ЭМТ-2. При группах режимов работы М6, М7, М8 рекомендуется применять тормоза с электрогидравлическим приводом типа ТКГ. В качестве тормозного шкива целесообразно применить одну из полумуфт соединительной муфты. Основные параметры тормозов типов ТКТ и ТКГ представлены в Приложении (табл. П.2 и табл. П.3).

Предельные нормы браковки :

· Шкивы тормозные:

Трещины и обломы, выходящие на рабочие посадочные поверхности;

Износ рабочей поверхности обода более 25% от первоначальной толщины;

· Обкладки тормозные:

Трещины и обломы, подходящие к отверстиям под заклепки;

Износ тормозной накладки по толщине до появления головок заклепок или более 50% от первоначальной толщины элемента.

· Механизма тормоза:

Отсутствие отдельных элементов крепления или ослабление их затяжки;

Отсутствие жидкости, течь жидкости через уплотнения в корпусе гидротолкателя, заедания при срабатывании, наличие обрыва фаз.

Грузоупорные тормоза (рис. 3.16). Применяют в качестве спускных тормозов, которые автоматически замыкаются под действием силы тяжести груза. На ведущем валу 1 закреплен неподвижно упорный диск 2 и на резьбе посажена шестерня 3, боковая поверхность которой выполнена в виде диска. На валу между дисками 2 и 3 свободно посажен храповик 4, зубья которого входят в зацепление с собачкой 5 . При вращении вала 1 в сторону подъема груза шестерня 3, перемещаясь по резьбе влево, зажмет храповик 4, вследствие чего система 2-3-4 вращается в одном направлении и собачка 5 скользит по зубьям храповика. При прекращении подъема храповик 4 застопоривается собачкой 5, и груз остается на весу.

Для спуска необходимо вал 1 вращать в обратную сторону. При этом шестерня 3 с диском по резьбе начнет отходить вправо, давление на боковые поверхности храповика со стороны дисков будет уменьшаться. Как только момент трения между дисками и храповиком станет недостаточным для удержания шестерни 3 с диском от вращения, груз начнет опускаться. Это будет происходить до тех пор, пока угловая скорость шестерни 3 с диском не превысит угловой скорости вала 7 . После этого вновь произойдет сближение дисков в результате перемещения шестерни 3 влево по резьбе и прекратится их взаимное угловое перемещение вследствие увеличения трения между дисками и храповиком.

При подъеме груза храповик вращается, поэтому момент от груза передается на электродвигатель через резьбу и одну пару поверхностей трения тормозных дисков, т.е.:

где F 0 -осевая сила, сжимающая трущиеся поверхности, Н;

d cp -средний диаметр резьбы, м;

α - угол подъема винтовой линии резьбы,

ρ΄ - приведенный угол трения в резьбе;

ƒ- коэффициент трения тормозных дисков;

D ср - средний диаметр тормозных дисков, м.

При стопорении храповик не вращается и трение происходит в двух парах поверхностей; z = 2 . Следовательно, тормозной момент.